Например, вы оскорбили человека и в ответ получили в морду. Как вы думаете, это созрел плод каммы от оскорбления или же вы получите плоды в следующих жизнях?
Я думаю что это созрел плод каммы от оскорбления (которое было акусала камма). Также оскорбление может привести к плохим результатам в будущем. _________________ "Когда двери открыты, нечего лезть через окно"
Я думаю что это созрел плод каммы от оскорбления (которое было акусала камма).
Тогда, согласитесь, будет логичным предположить, что и укол героина будет иметь своим плодом кайф.
Вот в примере с руками (одной в снегу, второй в кармане) сложнее. Там руки одновременно участвуют в эксперименте. И обе они принадлежат вам.
Ок. Если не полностью обусловлено, то здесь мы пришли к согласию.
Пришли, если вы согласны, что приятное имеет обязательной причиной благой поступок, и так же с неприятным.
То, что кусалакаммавипака имеет причиной кусалакамму и наоборот - несомненно. Здесь я с вами и не спорил. А вот насчёт любой суккхаведаны - здесь нужно подумать.
Так подумайте:
Pleasant bodily feeling and painful bodily feeling are nāmas. We can call them 'bodily feeling' because they are conditioned by impact on the bodysense. When, for example, temperature which is just the right amount of heat or cold impinges on the bodysense, the body-consciousness (kāya-viññāṇa) which experiences it is accompanied by pleasant bodily feeling. Body-consciousness is vipākacitta and in this case kusala vipākacitta1. The pleasant bodily feeling which accompanies this kusala vipākacitta is also kusala vipāka. Pleasant bodily feeling cannot accompany any other kind of citta but the body-consciousness, kāya-viññāṇa, which is kusala vipāka. Thus we see that not every kind of feeling can arise with all types of citta.
Тогда, согласитесь, будет логичным предположить, что и укол героина будет иметь своим плодом кайф.
А смерть, страшные галюцинации или неприятные последствия? Вот я слышал новости что некоторые люди умирли от некоторых наркотиков. Такой вариант возможен и в этом случае. И вообще с первым уколом, жизнь может пойти по спирали вниз...
Лобха может ощущаться приятно, но ведет позже к плохим последствиям. _________________ "Когда двери открыты, нечего лезть через окно"
Pleasant bodily feeling and painful bodily feeling are nāmas. We can call them 'bodily feeling' because they are conditioned by impact on the bodysense. When, for example, temperature which is just the right amount of heat or cold impinges on the bodysense, the body-consciousness (kāya-viññāṇa) which experiences it is accompanied by pleasant bodily feeling. Body-consciousness is vipākacitta and in this case kusala vipākacitta1. The pleasant bodily feeling which accompanies this kusala vipākacitta is also kusala vipāka. Pleasant bodily feeling cannot accompany any other kind of citta but the body-consciousness, kāya-viññāṇa, which is kusala vipāka. Thus we see that not every kind of feeling can arise with all types of citta.
Если я правильно понял перевод, здесь говориться о том, что если температура упадёт до нужной кондиции, то возникнет приятное чувство, а вслед за ним и сознание будет кусалавипакачитта.
И как это опровергает мои слова?
Там говорится, что любое приятное ощущение в теле это випакачитта.
Простите, а где конкретно сказано, что "любое приятное ощущение - випакачитта"?
Я перевожу электронными переводчиками и таковой фразы в представленном пассаже не обнаружил.
Там говорится, что любое приятное ощущение в теле это випакачитта.
Простите, а где конкретно сказано, что "любое приятное ощущение - випакачитта"?
Я перевожу электронными переводчиками и таковой фразы в представленном пассаже не обнаружил.
Это сказано тем, что это общее определение приятного и неприятного для тела. Самое начало дает понять, что речь вообще о любом приятном и неприятном в теле, а не о частном случае. _________________ Буддизм чистой воды
№108996Добавлено: Ср 01 Фев 12, 02:16 (13 лет тому назад)
У меня, по прочтении, не сложилось такого представления. Там сказано, что при нужной температуре, каявинньяна испытывает соответствующие приятные ощущения. И сознание, в этом случае кусалавипакачитта. Но это естественно. Странно было бы ожидать обратного.
У меня, по прочтении, не сложилось такого представления. Там сказано, что при нужной температуре, каявинньяна испытывает соответствующие приятные ощущения. И сознание, в этом случае кусалавипакачитта. Но это естественно. Странно было бы ожидать обратного.
Дается общее определение, приводится самый простой, один из ваших любимых, пример причины (внешняя температура (=погода), и говорится, что это все равно нама, созанние, и результат благого, но представления не сложилось? _________________ Буддизм чистой воды
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы