Вы можете и дальше произносить ba zra и so ha за тибетскими ламами,
вместо нормальных va jra и sva hа
В тибетском алфавите нет буквы "ва", поэтому на письме этот звук передается буквой "ba".
Тесты с санскрита на тибетский переводились под контролем, в присутствии индийских Учителей, преподававших в известных буддийских центрах ("университетах"), все помогавшие им лоцавы прошли десятилетние образования в этих же "университетах".
В русском тоже нет многих звуков санскрита.
Мантры вообще без передач/посвящений читать нельзя, за редким исключением.
Считается, что манера произношения идет от учителя к ученику.
Сейчас, в наше время конечно возможно обучиться произношению через интернет, но какой процент учеников сможет произнести неотличимо от носителей языка?
Даже на европейских языках говорить без акцента получается у оч низкого процента - из самых талантливых студентов.
Звук один и тот же - записан ли он санскритским "svaha" или тибетским "so ha" или русским "сваха/соаха" (что-то среднее между этими двумя вариантами)
В более старых русскоязычных изданиях "Шерлока Холмса" было "доктор Уотсон".
Ватсон/Уотсон - как правильней читать эту мантру?
Om tare tuttare ture soham _________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча
Всё там есть, т.к. есть схема записи аликали тибетскими буквами. Звука соответствующего нет, скорее всего. Или, если говорят "Басундхара" или "Парнашабари", то и записывают так, а не Васудхара и Парнашавари. Это навроде уважения к линии, наверное. Вариантов очень много.
Тесты с санскрита на тибетский переводились под контролем, в присутствии индийских Учителей, преподававших в известных буддийских центрах ("университетах"), все помогавшие им лоцавы прошли десятилетние образования в этих же "университетах".
Вы представляете, что там в 9 в. было? Посмотрите переводческий проект тиб. канона на http://read.84000.co и список задействованных в нем личностей. А они пишут, что "не релайбл" тиб. варианты.
Мантры вообще без передач/посвящений читать нельзя, за редким исключением.
Китайцам, корейцам, японцам, тайцам, бирманцам, вьетнамцам, индонезийцам, малазийцам и непальцам это скажите. А еще ЕС Гарчену Ринпоче. Они в Гарчен институте отвечают, хотя медленно. С вашим "лунгом" вас отправят на ютуб.
Считается, что манера произношения идет от учителя к ученику.
Т.е. когда-то было правильно. Потом пошло отклонение. Вместо куру-куру -> тцуру-тцуру, например. На одном конце абстракный mahāpaṇḍitasthaviradharmākaramatipāda, а на другом - махасиддха Кунсанг Дордже. Делаем вывод, что это не так важно. Хоть на русском читайте, т.к. эффект зависит от произносящего субъекта. А для "преемственности" - да, важно, в некоторой мере, у некоторых ринпоче. Но подавляющее большинство не ваджрачарьи, никого не учат и никому ничего не передают.
Дхева бекандзе соха ))))) Звуки как раз разные и тибетцы, если специально не учились, из-за своего звуковоспроизводящего аппарата отожгут так, что мало не покажется.
В более старых русскоязычных изданиях "Шерлока Холмса" было "доктор Уотсон". Ватсон/Уотсон - как правильней читать эту мантру?
Это зависит от того, что считать правильным. Правильное относительно языка, сейчас или тогда, относительно того, как научили, относительно уважения к линии, относительно возможностей произносящих, их удобства, смысла и т.п. Вариантов очень много и они могут совпадать, а могут не совпадать. Пустота-с, знаете ли. _________________ namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe
№410450Добавлено: Сб 05 Май 18, 16:55 (7 лет тому назад)
Да, есть пять "перевернутых" букв для санскрита, но ведь опять же нет среди них "va".
Для транскрипции этого звука "ва"
При написаниях санскритских слов применялась буква wa, которая ближе к "уа".
При написаниях тибетских слов (санскрит там все же мало кому знаком) применялась буква ba
Китайцам, корейцам, японцам, тайцам, бирманцам, вьетнамцам, индонезийцам, малазийцам и непальцам
даже русским знахарям/колдуньям прекрасно известно, что все эти "магические заклинания" будут "работать" только в случаях "передачи".
Даже "отче наш" будет помогать только крещеным.
Подразумевается, что звук тот же, несмотря на все особенности национальных звуковоспроизводящих аппаратов
Еще диалекты... Дордже, Чоржи, и т.д. (ваджра)
Переводы осуществлялись при царском дворе специальной коллегией ученых, индийские пандиты были сплошь настоятели (иногда - бывшие) Наланды и проч. - крупнейших центров буддийской учености.
Был создан словарь терминов, все древнейшие переводы были верифицированы согласно этому словарю.
Более идеальных переводов - позволяющих восстанавливать санскритский оригинал - до сих пор пока не создано.
А Уотсон или Ватсон в одинаковой степени неправильно, с "искажениями" передают англ звучание
Так же как написанные русскими (или какими-нить "тибецкими") буквами "сваха" или "сохам"
В любом случае спасибо Вам за тему, интересно было встретить давно знакомые отрывки.
"Очищение речи посредством звуков санскритского алфавита" - с последующей мантрой (где то "супошье" то "сутошье")
bajra mame munca _________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча
Да, есть пять "перевернутых" букв для санскрита, но ведь опять же нет среди них "va".
Для транскрипции этого звука "ва"
При написаниях санскритских слов применялась буква wa, которая ближе к "уа".
При написаниях тибетских слов (санскрит там все же мало кому знаком) применялась буква ba
Там же есть va. Одно дело, что буква есть, а другое совсем, как тибетцы произносят и как было принято в опр. индийской местности произносить. Никто стандартизацией не занимался, как у нас. Была куча диалектов, наречий и пр. Будда же на всех местных языках говорил, плюс то, что в близлежащих странах написали. В Гандхаре, например, - арапачанские абракадабры. Санскрит буддизму точно так же не совсем родной, хотя ближе, чем тибетский.
Китайцам, корейцам, японцам, тайцам, бирманцам, вьетнамцам, индонезийцам, малазийцам и непальцам
даже русским знахарям/колдуньям прекрасно известно, что все эти "магические заклинания" будут "работать" только в случаях "передачи".
Даже "отче наш" будет помогать только крещеным.
Ссылка есть с пруфом на сутры\шастры\комменты? Готовы продемонстрировать "работу" мантры? Тогда это "прекрасно известно" превращается в "некоторые тиб. ламы считают так". Частичный перевод китайской Дхаранипитаки, видео Дрикунг Кагью, ванданы, Панчаракши и пр. сутры как доказательство обратного.
Подразумевается, что звук тот же, несмотря на все особенности национальных звуковоспроизводящих аппаратов
Еще диалекты... Дордже, Чоржи, и т.д. (ваджра)
Кто-то ведь может и умное писать, но с капслоком и коверкая слова. 1 будет читать, а 99 махнут рукой. То, что подразумевается - это личное дело.
Переводы осуществлялись при царском дворе специальной коллегией ученых, индийские пандиты были сплошь настоятели (иногда - бывшие) Наланды и проч. - крупнейших центров буддийской учености.
Был создан словарь терминов, все древнейшие переводы были верифицированы согласно этому словарю.
Более идеальных переводов - позволяющих восстанавливать санскритский оригинал - до сих пор пока не создано.
Почитайте комменты на Триратнанусмрити, где "видьячаранасампанна" откомментирована ведущими тиб. учеными как "знание и ноги" (чарана - так то и "нога") и про делинеацию трех обетов Сакья Пандиты. Тиб. реклама - это одно, а другое совсем - что и как там делалось. Процессы были тяжелыми и трудными. Лучше сделать тогда не могли.
А Уотсон или Ватсон в одинаковой степени неправильно, с "искажениями" передают англ звучание
Так же как написанные русскими (или какими-нить "тибецкими") буквами "сваха" или "сохам"
Это с т.з. фонетики. Есть же еще куча разных аспектов, по сравнению с которыми правильным произношением можно пренебречь, как малозначимым.
В любом случае спасибо Вам за тему, интересно было встретить давно знакомые отрывки.
"Очищение речи посредством звуков санскритского алфавита" - с последующей мантрой (где то "супошье" то "сутошье")
bajra mame munca
Я, кстати, нашел в учебнике по BHS Галловея. Случайно открыл в нужном месте. Жаль, там поиска нет при пятиста страницах. Разные слова получаются:mā (сарвататхагатаваджра меня) и me (ко мне, мое муньча)
даже русским знахарям/колдуньям прекрасно известно, что все эти "магические заклинания" будут "работать" только в случаях "передачи".
А вы не уподобляйтесь колдунам и знахарям. Сказки о том, что мантры не будут работать без посвящения или их без посвящения нельзя даже произносить распространяют гуру-сектанты, а не образованный пипл хватает. А как же не схавать, он же теперь не как все человецы, он теперь посвящённый, он теперь понимает, что деньги на "ритрит" были потрачены не зря, он теперь обладатель тайной мантры... это элемент НЛП.
Помогать будет любому... по вере его. Но если вы будете 100 раз крещенный, а веры не будете иметь - не поможет. _________________ Те, кто веруют слепо, - пути не найдут. Тех, кто мыслит, - сомнения вечно гнетут. Опасаюсь, что голос раздастся однажды: "О невежды! Дорога не там и не тут!" (Омар Хайям)
даже русским знахарям/колдуньям прекрасно известно, что все эти "магические заклинания" будут "работать" только в случаях "передачи".
А вы не уподобляйтесь колдунам и знахарям. Сказки о том, что мантры не будут работать без посвящения или их без посвящения нельзя даже произносить распространяют гуру-сектанты, а не образованный пипл хватает. А как же не схавать, он же теперь не как все человецы, он теперь посвящённый, он теперь понимает, что деньги на "ритрит" были потрачены не зря, он теперь обладатель тайной мантры... это элемент НЛП.
Помогать будет любому... по вере его. Но если вы будете 100 раз крещенный, а веры не будете иметь - не поможет.
Одной веры маловато будет.
Надо самому представить и на себе прочувствовать: как прибивали к кресту, как глумилась толпа, какие эмоции вокруг витали. Тогда можно войти в состояние прелести, но нужно не затягивать с этим и быстро соскочить. Вот от вышеперечисленного точно будет эффект, если всё правильно сделать. А затем надо двигаться дальше, данный этап пройден, мировоззрение коренным образом поменялось, путь открыт для дальнейшего исследования ума, его настроя на стабильное состояние невозмутимости и его взаимодействия с окружающей агрессивной средой.
Надо самому представить и на себе прочувствовать: как прибивали к кресту, как глумилась толпа, какие эмоции вокруг витали. Тогда можно войти в состояние прелести, но нужно не затягивать с этим и быстро соскочить. Вот от вышеперечисленного точно будет эффект.
Зачем это делать и для чего входить в состояние прелести? (надеюсь вы знаете, что такое прелесть...)
И какой эффект от этого должен быть? _________________ Те, кто веруют слепо, - пути не найдут. Тех, кто мыслит, - сомнения вечно гнетут. Опасаюсь, что голос раздастся однажды: "О невежды! Дорога не там и не тут!" (Омар Хайям)
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы