№630406Добавлено: Вт 04 Июл 23, 04:59 (1 год тому назад)"Люди бывают с Севера и с Юга, но в природе Будды изначально нет разделения на север и юг"
人有南北,佛性本无南北 - "Люди бывают с Севера и с Юга, но в нашей природе Будды изначально нет разделения на север и юг" - цитата из Алтарной сутры, глава первая. Это слова, которые Шестой Патриарх сказал пятому патриарху в ответ на указание того факта, что он является представителем национального меньшинства и поэтому вряд ли может стать Буддой.
Это один из основных принципов чань-буддийского учения в Китае - интернационализм. Все люди равны в своей божественной природе Будды, независимо от национальности.
№630420Добавлено: Вт 04 Июл 23, 11:56 (1 год тому назад)
Опираясь на историю буддизма в Китае, я понимаю, что здесь идёт речь о двух базовых школах китайского дзен-буддизма, северной (пятый патриарх и его преемник Шэньсю 神秀 (606-706), основатель северной ветви чань-буддизма) и южной (Хуэйнэн, шестой и последний патриарх южной ветви). Такое их обозначение "с севера или с юга" было весьма типичным.
Строка из Алтарной сутры - это по сути ни что иное как парафраз на учение Экаяны, базиса Лотосной сутры. Интернационализм, я полагаю, тут лишь на периферии смысла, поскольку между северными хань и южными были, конечно, напряжения, но в данном случае говорится не об этом. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Опираясь на историю буддизма в Китае, я понимаю, что здесь идёт речь о двух базовых школах китайского дзен-буддизма, северной (пятый патриарх и его преемник Шэньсю 神秀 (606-706), основатель северной ветви чань-буддизма) и южной (Хуэйнэн, шестой и последний патриарх южной ветви). Такое их обозначение "с севера или с юга" было весьма типичным.
Строка из Алтарной сутры - это по сути ни что иное как парафраз на учение Экаяны, базиса Лотосной сутры. Интернационализм, я полагаю, тут лишь на периферии смысла, поскольку между северными хань и южными были, конечно, напряжения, но в данном случае говорится не об этом.
Когда Шестой Патриарх пришел к пятому патриарху и состоялся этот их диалог ещё не было деления на северную и южную школы. Здесь говорится именно о том, что божественная природа будды у всех людей одинаковая и они все способны стать буддой. Глава первая, почитайте.
Опираясь на историю буддизма в Китае, я понимаю, что здесь идёт речь о двух базовых школах китайского дзен-буддизма, северной (пятый патриарх и его преемник Шэньсю 神秀 (606-706), основатель северной ветви чань-буддизма) и южной (Хуэйнэн, шестой и последний патриарх южной ветви). Такое их обозначение "с севера или с юга" было весьма типичным.
Строка из Алтарной сутры - это по сути ни что иное как парафраз на учение Экаяны, базиса Лотосной сутры. Интернационализм, я полагаю, тут лишь на периферии смысла, поскольку между северными хань и южными были, конечно, напряжения, но в данном случае говорится не об этом.
Когда Шестой Патриарх пришел к пятому патриарху и состоялся этот их диалог ещё не было деления на северную и южную школы. Здесь говорится именно о том, что божественная природа будды у всех людей одинаковая и они все способны стать буддой. Глава первая, почитайте.
Алмазная сутра - художественное произведение, в котором встреча этих патриархов - символический сюжет, а не расшифровка стенограммы. Сюжет был создан в те времена, когда деление на Северных и Южных было хорошо известно. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Опираясь на историю буддизма в Китае, я понимаю, что здесь идёт речь о двух базовых школах китайского дзен-буддизма, северной (пятый патриарх и его преемник Шэньсю 神秀 (606-706), основатель северной ветви чань-буддизма) и южной (Хуэйнэн, шестой и последний патриарх южной ветви). Такое их обозначение "с севера или с юга" было весьма типичным.
Строка из Алтарной сутры - это по сути ни что иное как парафраз на учение Экаяны, базиса Лотосной сутры. Интернационализм, я полагаю, тут лишь на периферии смысла, поскольку между северными хань и южными были, конечно, напряжения, но в данном случае говорится не об этом.
Когда Шестой Патриарх пришел к пятому патриарху и состоялся этот их диалог ещё не было деления на северную и южную школы. Здесь говорится именно о том, что божественная природа будды у всех людей одинаковая и они все способны стать буддой. Глава первая, почитайте.
Алмазная сутра - художественное произведение, в котором встреча этих патриархов - символический сюжет, а не расшифровка стенограммы. Сюжет был создан в те времена, когда деление на Северных и Южных было хорошо известно.
Опираясь на историю буддизма в Китае, я понимаю, что здесь идёт речь о двух базовых школах китайского дзен-буддизма, северной (пятый патриарх и его преемник Шэньсю 神秀 (606-706), основатель северной ветви чань-буддизма) и южной (Хуэйнэн, шестой и последний патриарх южной ветви). Такое их обозначение "с севера или с юга" было весьма типичным.
Строка из Алтарной сутры - это по сути ни что иное как парафраз на учение Экаяны, базиса Лотосной сутры. Интернационализм, я полагаю, тут лишь на периферии смысла, поскольку между северными хань и южными были, конечно, напряжения, но в данном случае говорится не об этом.
Когда Шестой Патриарх пришел к пятому патриарху и состоялся этот их диалог ещё не было деления на северную и южную школы. Здесь говорится именно о том, что божественная природа будды у всех людей одинаковая и они все способны стать буддой. Глава первая, почитайте.
Алмазная сутра - художественное произведение, в котором встреча этих патриархов - символический сюжет, а не расшифровка стенограммы. Сюжет был создан в те времена, когда деление на Северных и Южных было хорошо известно.
Алтарная сутра.
Да, я допустил опечатку. Конечно же, литературное произведение, имеющееся в виду - "Алтарная сутра шестого патриарха Хуэйнэна, проповедавшего Дхарму в монастыре Дафань в Шаочжоу". Хотя её авторство приписывается Фа-Хэю, который вроде бы был учеником Хуэнена, присхождение текста весьма туманно. Самая ранняя из обнаруженных версий - односвитковый текст из Дунхуана, по всей видимости является расширенной компиляцей из разных, даже не связанных между собой, легенд и нарративов. Эта сутра - безусловно, замечательный образец творчества раннего китайского буддизма.
The Platform Sutra underwent various redactions. Though its recollection has been attributed to Fa-hai, a student of Huineng, its origins are not clear:
The early development of the Platform Sutra is shrouded in the mists of time, and we will probably never know much for certain about it. The Dunhuang version of the text, the earliest complete edition we have, is almost certainly a product of a long evolution with elements coming together from several different Chan groups with different agendas, as the uneven character of the text and its internal inconsistencies attest. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы