Самая ранняя датированная сутра, описывающая ниан-фо, - это Пратьютпанна-самадхи-сутра (I век до н.э.), которая, как полагают, возникла в древнем царстве Гандхара.
Да, записи сутр БЧЗ, датированы периодом Гандхары, т.к. они есть среди этих самых манускриптов.
Отлично, значит сутры БЧЗ ближе к историческому Будде, чем тхеравада, т.к. первая запись ПК объективно не древнее пятого века нашей эры.
《Однако есть также множество текстовых и художественных свидетельств существования Махаяны в Гандхаре. [26] [27] Были найдены рукописи Гандхары для всех основных буддийских жанров, включая сутры прозы, поэзию, Абхидхарму, Винаю, Авадану, Комментарии и тексты Махаяны. [41] Сутры Чистой Земли Махаяны были привезены из региона Гандхара в Китай еще в 147 году нашей эры благодаря работе кушанского монаха Локакшемы, который перевел важные сутры Махаяны, такие как сутра Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā [43] Самый ранний из этих переводов свидетельствует о том, что он был переведен с языка гандхари [44]. Некоторые ученые также прослеживают махаянскую Длинную Сукхавативьюха Сутру до региона Гандхара во времена Кушанской империи. [46] [47] Буддийские тексты в коллекции Schøyen включают фрагменты канонических сутт, текстов Абхидхармы, Винаи и Махаяны. Большинство этих рукописей написано шрифтами брахми, а небольшая часть написана шрифтом гандхари/харотхи. Среди ранних текстов Дхармагуптаки в Коллекции Шойен есть фрагмент письма Харотхи, относящийся к Шести Парамитам, центральной практике бодхисаттв в буддизме Махаяны [17]. В 2012 году Гарри Фальк и Сейши Карашима опубликовали испорченный и неполный манускрипт харотхи махаянской Анасахасрика Праджняпарамита сутры [22]. Это углерод, датированный ок. 75 г. н.э., что делает его одним из старейших существующих буддийских текстов. Известные тексты из коллекции включают наиболее ранний идентифицированный текст Винаи в форме сутры Пратимокша и относительно полный текст Махаяны, связанный с Буддой Аксобхья, демонстрирующий хорошо развитое движение в духе буддизма Чистой Земли. [23] Согласно Джен Наттье, Махаяна никогда не относился к отдельной секте буддизма (санскр. Никайа), а скорее к совокупности идеалов и доктрин бодхисаттв [9]. Пол Уильямс также отметил, что Махаяна никогда не пыталась иметь отдельную линию винаи или посвящения от ранних буддийских школ, и поэтому каждый бхикшу или бхикшуни, придерживающийся Махаяны, формально принадлежал к ранней школе. Членство в этих никаях, или монашеских сектах, продолжается и сегодня с Дхармагуптака-никая в Восточной Азии и Муласарвастивада-никая в тибетском буддизме. Поэтому Махаяна никогда не была отдельной конкурирующей сектой ранних школ. [10]》
《Сутры Чистой Земли были привезены из региона Гандхара в Китай еще в 147 году нашей эры, когда кушанский монах Локакшема начал переводить первые буддийские сутры на китайский язык [5]. Самые ранние из этих переводов свидетельствуют о том, что они были переведены с языка гандхари, пракрита [6]. Есть также изображения Амитабхи с бодхисаттвами Авалокитешварой и Махастхамапраптой, которые были сделаны в Гандхаре в кушанскую эпоху [7]. Пратьютпанна-самадхи-сутра - это раннее буддийское писание Махаяны, которое, вероятно, возникло примерно в 1 веке до нашей эры в районе Гандхара на северо-западе Индии. Полное название этого текста - Pratyutpannabuddha Saṃmukhāvasthita Samādhi Sūtra, что переводится как «Сутра самадхи для встречи лицом к лицу с буддами настоящего» [1]. Краткая Сукхавативьюха Сутра была переведена с санскрита на классический китайский Кумарадживой в 402 году, но, возможно, существовала в Индии уже в 100 году на пракрите [1]. Некоторые ученые считают, что Длинная Сукхавативьюха Сутра была составлена в эпоху Кушанской империи в первом и втором веках по приказу монахов Махишасака, процветавших в регионе Гандхара. [1] [2] Самый ранний из этих переводов показывает следы перевода с языка гандхари, пракрита, используемого на северо-западе [3]. Первым известным эпиграфическим свидетельством Амитабхи является нижняя часть статуи, найденной в Говинднагаре, Пакистан, и теперь находящейся в Государственном музее в Матхуре. Статуя датируется «26 годом правления Хувинки», то есть где-то во второй половине второго века во времена Кушанской империи, и, очевидно, была посвящена «Будде Амитабхе» семьей торговцев. [18] [ 12] [13]》
№576087Добавлено: Чт 29 Апр 21, 08:34 (4 года тому назад)
Причем здесь тхеравадины... Опять этот бессмысленный спор чья традиция лучше... Не в традициях дело, а в разных методах, кому что подходит…
Буддизм Чистой земли является частью Махаяны. Линия передачи от учителя к ученику давно утрачена, то есть устная передача (комментарии) манускриптов, но это и не важно, сохраняется хартия, в которой нет особых сложностей, там вполне допустимо оставаться примитивными и глупыми, так как перерождение в Чистой земле Сукхавати достигается только милостью Амитабхи. От практикующего требуется соблюдение основных принципов:
- Вера и принятие избавления Амитабхи
- Целеустремленное повторение имени Амитабхи
- Стремление к перерождению в Чистой Земле Амитабхи
- Полное избавление всех живых существ
Надо заметить, что Чистая земля Сукхавати это не какой-то рай, подобно христианскому, а лишь лучшие условия для раскрытия природы будды.
Буддизм Чистой земли является частью Махаяны. Линия передачи от учителя к ученику давно утрачена, то есть устная передача (комментарии) манускриптов,
Вы такую ерунду пишете, что даже немного стыдно за вас. В БЧЗ нет передачи манты, тантры или т.п. вещей нуждающихся в лунге, ванге или дикше. БЧЗ - это буддизм именно канонических общедоступных сутр. А коментарии всегда и везде писали позже. Нагарджуна был первым великим комментатором БЧЗ. Нужно ли вам напомнить, в каком веке жил Буддагхоса, первый великий комментатор тхеравады, спустя аж тысячу лет после Будды...
Нагарджуна и Васубандху не имели никакого отношения к буддизму чистой земли. Их вписали в патриархи уже в Китае ли в Японии для авторитетности. Также как в школе чань вписали в патриархи кучу народа вплоть до Будды и Кашьяпы. Не стоит серьезно относиться к этим спискам.
Нагарджуна и Васубандху не имели никакого отношения к буддизму чистой земли. Их вписали в патриархи уже в Китае ли в Японии для авторитетности.
Нет, они оба написали соответствующие тексты, помимо иных своих работ. Из этих текстов вполне ясно, что они были чистоземельниками. Просто в отечественной буддийской тусовке про это мало кто знает. Все знают только про Мадхьямаку и Йогачару, как их философские разработки.
Нагарджуна и Васубандху не имели никакого отношения к буддизму чистой земли. Их вписали в патриархи уже в Китае ли в Японии для авторитетности.
Нет, они оба написали соответствующие тексты, помимо иных своих работ. Из этих текстов вполне ясно, что они были чистоземельниками. Просто в отечественной буддийской тусовке про это мало кто знает. Все знают только про Мадхьямаку и Йогачару, как их философские разработки.
Это называется приписать авторство малозначительной работы известному человеку с целью продвижения. По буддизму чистой земли они никаких работ не писали. Также они не писали и тантрических текстов которые им приписывают.
Нагарджуна и Васубандху не имели никакого отношения к буддизму чистой земли. Их вписали в патриархи уже в Китае ли в Японии для авторитетности.
Нет, они оба написали соответствующие тексты, помимо иных своих работ. Из этих текстов вполне ясно, что они были чистоземельниками. Просто в отечественной буддийской тусовке про это мало кто знает. Все знают только про Мадхьямаку и Йогачару, как их философские разработки.
Это называется приписать авторство малозначительной работы известному человеку с целью продвижения. По буддизму чистой земли они никаких работ не писали.
№576141Добавлено: Чт 29 Апр 21, 16:19 (4 года тому назад)
《Нагарджуна рассуждает о Чистой земле в «Трактате-вибхаше о десяти уровнях» (十住毘婆沙論, кит. «Шичжу пипося-лунь», яп. «Дзю:дзю: бибася-рон», санскр. «Дашабхумика-вибхаша», ТСД 26, № 1521, санскр. вибхаша здесь — «рассуждение»). Он впервые называет почитание Чистой земли «лёгким» путём в отличие от других, «трудных» буддийских путей. В трактате речь идёт не только о Чистой земле; главная его тема — уровни совершенствования милосердных подвижников, бодхисаттв. В Китае «Трактат о десяти уровнях» стал известен в начале V в. благодаря переводу Кумарадживы.
Васубандху в «Трактате о Чистой земле» (淨土論, кит. «Цзинту-лунь», яп. «Дзё:до-рон», санскр. «Сукхавати- вьюхопадеша», ТСД 26, № 1524) закладывает основы учения об «изначальном обете» будды Амитабхи (本願, кит. бэнь-юань, яп. хонган) как причине для спасения всех существ. «Трактат о Чистой земле» на китайский язык перевёл Бодхиручи в начале VI в.》
Не будут откатываться если есть правильные стремления, то есть избежать сансары и достичь освобождения.
Мудрости то нет. А сосредоточение ситуативно. Поэтому - будут. Но в "той" Сукхавати, которая в сутре, а не метафора, из-за окружения, скорее всего, что не будут. Почему туда и полезно стремиться. Но вот тибетцы пишут, что туда сложно попасть и, вероятнее всего, будет только аналог Сукхавати.
Правильно, потому что 1-й бхуми это постижение пустоты в реальности,
Анатма - это 8-й бхуми. На первом только доверие, вверение себя благому другу и пр. Даже дзогченовский ригпейцелванг с "прямым видением дхарматы" - это еще всего лишь "как 1-й бхуми", а не он. Ритуальная штука.
ТМ, можно вас спросить? Вот вы здесь такой активный на форуме, посты льются как из рога изобилия... сколько времени в день у вас остается на медитацию? Самадхи естественно.
Прям по 10 в день чтоли? Средняя по 2-3 в день. На это много времени не уходит. _________________ namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe
№576190Добавлено: Чт 29 Апр 21, 19:54 (4 года тому назад)
У Синрана есть описания ,как бы "предбанника" Сукхавати. Куда попадают те кто не смог полностью развить веру. Если правильно помню нечто подобное упоминается в Амитаюрдхьяне сутре.
№576194Добавлено: Чт 29 Апр 21, 20:45 (4 года тому назад)
Да, оно в сутре есть про "рождение в закрытом лотосе" и "город на окраине". Основная проблема в том, что в ТБ это все фигуральный смысл имеет. Т.е. мы все уже по факту родились в буддакшетре (где учат), в Сукхавати (с хорошими в нашей ситуации условиями) в закрытом лотосе, поскольку на будду не хватило заслуг. "В прошлой жизни вы повторяли имена будд (с)". Ну, или пхову делали, что то же самое. _________________ namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы