Зарегистрирован: 15.03.2005 Суждений: 17 Откуда: Санкт-Петербург
№10010Добавлено: Сб 21 Янв 06, 00:27 (19 лет тому назад)Орлов "Читтаматра: миф и реальность"
КИ пишет:
[link] Первый перевод на русский язык одного из базовых буддийских текстов - и нулевая реакция публики. Какая в россии нафиг Дхарма? Тут на коленках в церквях на Пасху ползать - высшее проявление духовности. И буддизм только такого же типа востребован.
А уважаемым известно о существовании перевода Трисвабхавы-нирдешы и русского комментария к нему А. Орлова? Можно было бы обсудить его, тем более, что он уже опубликован, а стало быть, этот базовый текст уже представлен русским интеллектуалам?
№10011Добавлено: Сб 21 Янв 06, 00:29 (19 лет тому назад)
Zangezi пишет:
А уважаемым известно о существовании перевода Трисвабхавы-нирдешы и русского комментария к нему А. Орлова? Можно было бы обсудить его, тем более, что он уже опубликован, а стало быть, этот базовый текст уже представлен русским интеллектуалам?
№10017Добавлено: Сб 21 Янв 06, 03:19 (19 лет тому назад)
КИ пишет:
Тоже не слышал. Есть печатные данные?
О, я нашел.
Цитата:
Александр Орлов "Читтаматра: миф и реальность"
Предлагаемая читателю книга посвящена одному из двух основных направлений буддизма махаяны - читтаматре. На основании анализа ряда основополагающих текстов этой школы ("Тримшика", "Мадхьянта-вибхага", "Трисвабхава-нирдеша", "Вимшака" и т.д.), автор восстанавливает метафизическую структуру читтаматры и показывает, что именно данное учение в наибольшей степени может претендовать на роль философского базиса буддийской тантры. Значительная часть работы посвящена критическому анализу воззрения мадхьямика-прасангики, господствующее положение которой в тибетском буддизме стало причиной искажённого понимания тибетцами взглядов читтаматринов.
К исследованию прилагается перевод соответствующих читтаматринских трактатов, а также комментариев и автокомментариев к ним таких известных мыслителей как Васубандху, Стхирмати и Сюан Цзан. Наиболее важные с философской точки зрения места переведённых текстов снабжены достаточно подробным комментарием автора данной книги.
Спецификой нашей исследовательской деятельности в сфере буддологии является активное использование компаративистского подхода. А именно, мы осуществляем сопоставление буддийских учений как с другими небуддийскими древними учениями, так и с современными западными научными представлениями. Необходимость последнего связана с тем, что в настоящее время буддизм активно развивается в условиях западной цивилизации, в основе мировоззрения которой лежит современная наука. Подобный подход продемонстрирован нами, например, в такой книге как "Читтаматра: миф и реальность".
Зарегистрирован: 15.03.2005 Суждений: 17 Откуда: Санкт-Петербург
№10080Добавлено: Вс 22 Янв 06, 00:36 (19 лет тому назад)
Пламен пишет:
Наверное опечатка. Произведение называется Вимшатика, а автокомментар Васубандху - вритти. Или речь идет о Махаяна-вимшаке Нагарджуны?!
Да, разумеется, вы правы
Там именно Вимшатика карика с автокомментарием. Поскольку "Вимшака" повторяется несколько раз, а перевод, по всей видимости, делалася с тибетского, то это не баг, а фича
Зарегистрирован: 15.03.2005 Суждений: 17 Откуда: Санкт-Петербург
№10113Добавлено: Вс 22 Янв 06, 20:57 (19 лет тому назад)
Читая сабж с комментариями Орлова, наткнулся на следующие рассуждения:
Цитата:
3) Постоянное несуществование (sada-avidyamanata) того, как это проявляется (yathakhyanam), рассматривается как совершенная природа, поскольку не является иным (другим) (ananyathatva).
... «то, как это проявляется» есть ничто иное как воображаемая природа. Поэтому здесь просто говорится о том, что совершенная природа есть «постоянное несуществование» воображаемой природы. «Поскольку не является иным» - не является иным как самой себе, так и чему-либо вообще. Тем самым здесь подчёркивается её отличие от зависимой природы (паратантра), которая есть «зависимость от другого». Важно заметить, что в рассматриваемом определении идёт речь о постоянном несуществовании воображаемой природы в совершенной. Это означает, что она всегда была совершенной и никогда не вступала во взаимодействие с воображаемым. Тем самым ещё раз подчёркивается отличие паринишпанны от паратантры, так как последняя вполне может как вступать во взаимоотношение с парикальпитой, так и освобождаться от нее.
Данное определение совершенной природы весьма схоже с её определением в Тримшике (п. 21б)): совершенная природа есть постоянное отсутствие воображаемой природы в зависимой. Но если в первом больший упор делается на отличие совершенного от зависимого, то в последнем в явном виде подчёркивается взаимосвязь паринишпанны и паратантры. Возникает вопрос: каков характер этой взаимосвязи? Можно выделить следующие её три аспекта:
1) Взаимоотношение зависимого и совершенного как дхармы и дхарматы. То есть совершенная природа - это сущность, дхармата зависимой;
2) Совершенная природа как результат трансформации зависимой в результате «разворота основы» (asraya-paravrtti);
3) Зависимая природа пребывающих в самсаре существ как объект последующего знания (prsthalabdhajfiana).
И далее Орлов разбирает второй пункт, приходя к следующим выводам:
Цитата:
...следует отличать единую для всех, изначально существующую паринишпанну от совершенной природы индивидуальных существ, возникающей в результате трансформации их зависимой природы. Именно эта универсальная совершенная природа есть основа и источник Благородного пути, так как она всегда совершенна и всегда свободна от воображаемой природы. Индивидуальная же совершенная природа, хотя изначально, по своей сущности, не отдельна от универсальной, тем не менее, она способна покрываться временными загрязнениями и проявляться как паратантра в союзе с парикальпитой.
Насколько адекватны учению Васубандху эти выводы о существовании двух паринишпанн: единой и индивидуальной? Или это влияние последующих жентонговских (татхагатагарбхианских) комментариев, а у Васубандху идёт речь только о том, что паринишпанну, как, впрочем, и остальные состояния, нельзя схватить/понять одним определением, но, дабы устранить их двойственность, следует подвергать двойному отрицанию: и не существует и не не существует?
№10114Добавлено: Вс 22 Янв 06, 21:08 (19 лет тому назад)
Хм... Во всех текстах, которые я пока читал, единственные для всех истины - это истины Благородного Пути и им подобное (анатма, адвая). То есть, не некая изначальная субстанция, а истинное знание о природе бытия.
А "чистая природа" это ведь просто способность сознания к интенции, то есть способность знать (а тут уже и со всякой джняной ассоциации возникают). _________________ Буддизм чистой воды
№10119Добавлено: Вс 22 Янв 06, 21:59 (19 лет тому назад)
Орлов пишет:
Индивидуальная же совершенная природа, хотя изначально, по своей сущности, не отдельна от универсальной, тем не менее, она способна покрываться временными загрязнениями и проявляться как паратантра в союзе с парикальпитой.
Смешанная с загрязнениями (парикальпитой) паринишпанна и называется паратантра. Почему у него паратантра в союзе с парикальпитой - не понятно.
Zangezi пишет:
Насколько адекватны учению Васубандху эти выводы о существовании двух паринишпанн: единой и индивидуальной? Или это влияние последующих жентонговских (татхагатагарбхианских) комментариев,
Я думаю это явное позднее влияние. Интересно чьё.
Цитата:
а у Васубандху идёт речь только о том, что паринишпанну, как, впрочем, и остальные состояния, нельзя схватить/понять одним определением, но, дабы устранить их двойственность, следует подвергать двойному отрицанию: и не существует и не не существует?
Как практиковать введение в три природы, это третья глава Махаянасамграхи. Я ее выложу позже тоже в двух переводах.
Орлов пишет:
Это означает, что она всегда была совершенной и никогда не вступала во взаимодействие с воображаемым.
Как верно, возможно, намекает КИ, это же не субстанции чтоб взаимодействовать. Асанга в MS II.23 пишет: Во всех трех природах есть зависимая (в другом переводе - все три природы есть в зависимой) - так почему же они не смешиваются/не тождественны? И дальше отвечает из за принципа, что насколько зависимая, на столько не конструированная или совершенная; на сколько конструированная, на столько не зависимая или совершенная; на сколько совершенная на столько не констр. или зависимая. Тоесть я так понимаю, это три точки зрения на одно и то же. Что подтверждается в 30м пункте. "30. The dependent in its perfected aspect is eternal; the dependent in its constructed aspect is momentary. The same formula holds for other dualities: joy/frustration, welfare/lack of welfare, calm/noncalm, etc. Since factors are nonexistent and they arise in various ways (for example, the same sound-moment will appear different to each aggregate-complex in contact with it), there is neither a factor nor a non-factor. In a way they exist, in another they don't exist."
Цитата:
Тем самым ещё раз подчёркивается отличие паринишпанны от паратантры, так как последняя вполне может как вступать во взаимоотношение с парикальпитой, так и освобождаться от нее.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы