Природа читты - знать, если совсем просто и ясно. А пустота, светоносность и непрерывные проявления - это уже из различных аллегорий. Всякие примеры с драгоценными камнями, бескрайним небом, хрусталем, павлиньим пером, океаном и прочее. В Тибете это особенно любили в силу каких-то причин. Наверное из-за особенностей тантры.
Наверное это из-за трудности осмысления тибетцами калькированных санскритских терминов, часто весьма многозначных. В шайвистских тантрах этого поменьше будет...
Я шайвистские не читал, но в Тибете в монастырях все равно было много достаточно ученых людей. Скорее всего культура такая, что они не говорили "выйдешь и прямо 100 метров", а заворачивали это всё очень и очень художественно.
... в Тибете в монастырях все равно было много достаточно ученых людей. Скорее всего культура такая, что они не говорили "выйдешь и прямо 100 метров", а заворачивали это всё очень и очень художественно.
Согласен. От простого языка изложения пострадает также ощущение чуда и тайны, столь любимое в Тибете, и все равно для многих сказанное останется непонятным из-за чуждости традиции. Ученые люди конечно были, но из-за массового призыва в монастыри средний уровень монаха был вероятно не очень высокий. Вот и приходилось ориентироваться на образное восприятие и вычурные формы местной культуры, чтобы хоть как-то дошло и зацепило, ИМХО.
№124815Добавлено: Сб 01 Сен 12, 12:51 (12 лет тому назад)
Тибетцы создали систему терминологии, когда каждый термин имеет определенное значение. Простота или сложность определяется нашим умом. Профанация - страшная вещь. _________________ ни в сансаре, ни в нирване нет реальной сущности даже размером с пылинку, а причины и следствия и закон взаимозависимого становления безошибочны
Тибетцы создали систему терминологии, когда каждый термин имеет определенное значение.
Нужно ж еще уметь понимать значения терминов, которые корнями уходят в традицию другого народа и при этом правильно их использовать. Не привнести здесь чего-то своего непросто.
Сильно выраженная метафоричность языка может говорить о двух вещах - о слабости специальной терминологии или о желании скрыть знание от непосвященных...
Это конечно же не ко всем тибетским текстам относится.
№124827Добавлено: Сб 01 Сен 12, 20:44 (12 лет тому назад)
Поскольку реализации достигали то все с переводом нормально. Хотя слышал что тибетцы говорят что зря откатись от сансрита и стали произносить мантры несколько по своему. Ваджраяну естественно скрывали, индусы скрывали наверно еще сильнее. _________________ ни в сансаре, ни в нирване нет реальной сущности даже размером с пылинку, а причины и следствия и закон взаимозависимого становления безошибочны
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы