Чтобы "объяснять", надо сперва иметь четкое указание на явное противоречие
"Явное" тут субъективный критерий. Кому-то явное, а кому-то нет.
Э, нет! Противоречие это строго определенная вещь, ничего субъективного тут нет.
Если, например, в одном месте написано "сотапанны спят", а в другом "сотапанны не спят" - это не противоречие, так как не указан общий локус события.
Субъективно ваше деление на "явное" и "неявное", а противоречие есть противоречие, отношение двух понятий и суждений, каждое из которых является отрицанием другого.
Можно найти такому противоречию объяснение, можно несколько. Но от этого оно противоречием быть не перестает.
"Объяснять" приходится только элементарную логику, когда люди говорят о противоречиях тогда, когда они логически отсутствуют. Это будут не "объяснения" типа демагогии или замыливания смысла, а просто урок логики.
Противоречия не могут отсутствовать "логически" или еще как-то. У противоречия есть определение: "отношение двух понятий и суждений, каждое из которых является отрицанием другого". И они либо есть либо нет. Потом их можно объяснять, в контексте рассматривать или метафорой объявить или еще как, сотни способов. Но противоречия в тексте есть и нельзя заявлять "противоречий нет есть только непонимание"
Вы Дхаммавадина будете блокировать или нет? Или это политика форума всяких придурков прикармливать?
Последний раз редактировалось: Cookie (Пт 24 Май 19, 23:09), всего редактировалось 1 раз Ответы на этот пост: КИ
Субъективно ваше деление на "явное" и "неявное", а противоречие есть противоречие, отношение двух понятий и суждений, каждое из которых является отрицанием другого.
Можно найти такому противоречию объяснение, можно несколько. Но от этого оно противоречием быть не перестает.
А можно найти объяснение противоречию, когда некий Cookie, не зная значений палийских терминов, плача при их виде, в то же время рассуждает о наличии противоречий в Палийском Каноне, с которым он и рядом не стоял?
Это как помнить, что где-то были биткоины - понимаю.
Да именно так, помнить факт, что противоречия попадаются, что их отмечают исследователи, более компетентные чем я. Обращаю внимание, иногда проверяю, но я не обязан помнить цитаты, я не Ананда, да и поиск багов вовсе не самоцель, а побочный процесс. Нет смысла иронизировать, я прекрасно буду спать ночью, даже если мне не удастся вас переубедить , ведь для меня то лично картина ясна.
Вот например косяк, который отметил Тханиссаро, в Комментарии на 1-ую Параджику:
Thus, it says, if a bhikkhu aiming at intercourse takes hold of a woman's body, it is simply a preliminary to intercourse and thus entails only a dukkaṭa, rather than a saṅghādisesa for lustful bodily contact.
Но Вибханга на сангхадисесу 2 ясно даёт понять , что любой контакт с женщиной, который вызван похотью, считается сангхадисесой.
А момент то важный.
Собственно целое Введение в его книгу BMC посвящено тому как именно в своём тексте он разурливает нестыковки между источниками. Там достаточно примеров. _________________ t.me/raud_ex
Последний раз редактировалось: Raudex (Пт 24 Май 19, 23:37), всего редактировалось 3 раз(а) Ответы на этот пост: КИ
"Суттантапитака" (комменаторский термин, кстати), "Корзина суттант", но не просто "Суттанта".
Просто "Суттанта".
Ах ты, я не правильно понял статью в Р.-Д., а ведь внимаетльно смотрел, мне показалось что это Суттантапитака термин, точнее пример, а это перевод слова "суттанта" во втором значении. Действительно встречается в Висуддхимагге. Да, вы правы, извиняюсь, вопрос снимается. _________________ t.me/raud_ex
Противоречия не могут отсутствовать "логически" или еще как-то. У противоречия есть определение: "отношение двух понятий и суждений, каждое из которых является отрицанием другого". И они либо есть либо нет.
(устало): ваши два суждения из крайних предложений из цитаты находятся в противоречии. _________________ Буддизм чистой воды
Противоречия не могут отсутствовать "логически" или еще как-то. У противоречия есть определение: "отношение двух понятий и суждений, каждое из которых является отрицанием другого". И они либо есть либо нет.
(устало): ваши два суждения из крайних предложений из цитаты находятся в противоречии.
Вы бы не противоречия искали там где их нет (устало), а блокировали бы всякое хамье лучше. Два раза уже пишу, Вы делаете устало вид что не замечаете? Все устраивает?
Я правильно понял что ослоумие Дхаммвадина в каждой теме вместе с угрозами расправой участникам форума легко подпадающими под УК РФ - это нормально с Вашей точки зрения и делать Вы ничего не собираетесь с этим?
Это как помнить, что где-то были биткоины - понимаю.
Да именно так, помнить факт, что противоречия попадаются, что их отмечают исследователи, более компетентные чем я. Обращаю внимание, иногда проверяю, но я не обязан помнить цитаты, я не Ананда, да и поиск багов вовсе не самоцель, а побочный процесс. Нет смысла иронизировать, я прекрасно буду спать ночью, даже если мне не удастся вас переубедить , ведь для меня то лично картина ясна.
Вот например косяк, который отметил Тханиссаро, в Комментарии на 1-ую Параджику:
Thus, it says, if a bhikkhu aiming at intercourse takes hold of a woman's body, it is simply a preliminary to intercourse and thus entails only a dukkaṭa, rather than a saṅghādisesa for lustful bodily contact.
Но Вибханга на сангхадисесу 2 ясно даёт понять , что любой контакт с женщиной, который вызван похотью, считается сангхадисесой.
А момент то важный.
Собственно целое Введение в его книгу BMC посвящено тому как именно в своём тексте он разурливает нестыковки между источниками. Там достаточно примеров.
Я такое, гораздо скорее, отнесу к неясности изложения в краткой формулировке, чем к противоречию. Непонятности, неясности, возможности различной трактовки - это всё еще не противоречия. Если нечто можно прочитать по-разному, и есть вариант прочтения без противоречия - то уже нельзя говорить о противоречии в тексте. _________________ Буддизм чистой воды
Если нечто можно прочитать по-разному, и есть вариант прочтения без противоречия - то уже нельзя говорить о противоречии в тексте.
"Прочитайте по-разному" почему в одном месте за контакт с женщиной дукката, а в другом сангхадисеса. Только ответственно, подняв реально источники. В противном случае я вижу в ваших словах лишь тот факт, что вы просто не желаете отпустить некое давно устоявшееся собственное мнение, потому не пытаетесь изучить вопрос, а отталкиваете факты, как "неубедительные", методами вплоть да простого жонглирования определениями - что есть противоречие, что нет. Лично для меня дико важно если я стану вдруг тётку щупать, то мне потом за это что? Просто признание или геморройное временное отлучение? Если я доверюсь только одному источнику, то выходит рискую здорово себе испортить жизнь. такая ситуация кажется мне недопустимой, и всё равно как это назвать, нестыковка, противоречие, или неоднозначность (хотя куда уж однозначнее сформулировано). _________________ t.me/raud_ex
№484099Добавлено: Сб 25 Май 19, 09:34 (5 лет тому назад)
Цитата:
Thus, it says, if a bhikkhu aiming at intercourse takes hold of a woman's body, it is simply a preliminary to intercourse and thus entails only a dukkaṭa, rather than a saṅghādisesa for lustful bodily contact.
Хотел поговорить, и взял за руку? Тут ведь даже не написано про похоть. Что там в оригинале - не знаю. _________________ Буддизм чистой воды
Thus, it says, if a bhikkhu aiming at intercourse takes hold of a woman's body, it is simply a preliminary to intercourse and thus entails only a dukkaṭa, rather than a saṅghādisesa for lustful bodily contact.
Хотел поговорить, и взял за руку? Тут ведь даже не написано про похоть. Что там в оригинале - не знаю.
Как же не написано? Aiming at intercourse - нацеленный на половое сношение. Учите английский
Thus, it says, if a bhikkhu aiming at intercourse takes hold of a woman's body, it is simply a preliminary to intercourse and thus entails only a dukkaṭa, rather than a saṅghādisesa for lustful bodily contact.
Хотел поговорить, и взял за руку? Тут ведь даже не написано про похоть. Что там в оригинале - не знаю.
Как же не написано? Aiming at intercourse - нацеленный на половое сношение. Учите английский
"Aiming at intercourse"
Google: Результатов: примерно 501 (0,20 сек.)
И 95% - это та же самая цитата, оставшиеся - всякие индийцы в любых значениях, например, что-то про фирму. То есть, в английском эта фраза вообще не имеет хождения. _________________ Буддизм чистой воды
Thus, it says, if a bhikkhu aiming at intercourse takes hold of a woman's body, it is simply a preliminary to intercourse and thus entails only a dukkaṭa, rather than a saṅghādisesa for lustful bodily contact.
Хотел поговорить, и взял за руку? Тут ведь даже не написано про похоть. Что там в оригинале - не знаю.
Как же не написано? Aiming at intercourse - нацеленный на половое сношение. Учите английский
"Aiming at intercourse"
Google: Результатов: примерно 501 (0,20 сек.)
а с чего бы фраза вдруг должна иметь хождение. Важно чтобы имели хождение слова, а не фраза. Вы можете и на русском погуглить фразу нацеленный на половое сношение, не найдете, однако смысла это не отменяет. Тем более когда идёт перевод с другого языка а тем более древнего, главной целью является точность передачи смысла , а не совпадение с литературными формами.
Последний раз редактировалось: кхеминда (Сб 25 Май 19, 10:44), всего редактировалось 2 раз(а) Ответы на этот пост: КИ
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы