Кстати, в самой раннем из известных текстов Ашатасахасрики (береста на гандхари) никакого "бхагавана" или чего-то подобного нет. Там Будда, как положено, "бханте". Возможно, что появление этого термина - результат заимствования из окружающей индийской культуры при более поздней санскритизации.
Кстати, в самой раннем из известных текстов Ашатасахасрики (береста на гандхари) никакого "бхагавана" или чего-то подобного нет. Там Будда, как положено, "бханте". Возможно, что появление этого термина - результат заимствования из окружающей индийской культуры при более поздней санскритизации.
В ранних китайских переводах (Локакшема и пр.) наверняка тоже другое слово (они близки к гандхарским), но сейчас неохота рыться.
P.S. Авалокита-свара (внимающий звукам) в санскритизированных текстах превратился в Авалокит-ешвару (ишвару, владыку), причем довольно поздно, а в китайских переводах сохранился в первообразном виде.
"Авалокитешвара" переводят как spyan ras gzigs, т.е. Зрящий Очами.
А есть еще "Локешвара" - 'jig rten dbang phyug - Владыка Мира.
Это разные имена.
Исходное имя сохранилось в китайском guānshìyīn 观世音 - "внимающий звукам мира".
Есть статьи с подробными исследованиями эволюции его имени. Самая последняя и очень скрупулезная: Karashima S. "On Avalokitasvara and Avalokitesvara" (ARIRIAB XX 2017).
Всё таки svara значит - высота, протяжённость.
И так уже называются звуки санскритской фонетики имеющие протяжённость и являющиеся высотой\вершиной слога. Они называются в прямом смысле слова - протяжённость, высота, то есть svara.
Во многих языках название так звуков связано с гласом, голосов, звучанием; как вот в русском - гласные. И этим словом переводят svara, когда это грамматический термин.
Но в самом слове svara нет значения - глас, голос, звучание. Оно довольно однозначно - протяжённость, высота.
Кстати, в самой раннем из известных текстов Ашатасахасрики (береста на гандхари) никакого "бхагавана" или чего-то подобного нет. Там Будда, как положено, "бханте". Возможно, что появление этого термина - результат заимствования из окружающей индийской культуры при более поздней санскритизации.
В гандхарском тексте, разумеется, есть эпитеты "бхагаван", как и в санскритском варианте. Например (паралельно гандхарский (жирным шрифтом) и санскритский фрагменты текста):
Кстати, в самой раннем из известных текстов Ашатасахасрики (береста на гандхари) никакого "бхагавана" или чего-то подобного нет. Там Будда, как положено, "бханте". Возможно, что появление этого термина - результат заимствования из окружающей индийской культуры при более поздней санскритизации.
В гадхароском тексте употребляется и эпитетет "бхагаван" и обращение "бханте", тогда как в санскритском варианте текста обращение "бханте" по отношению к Будде не употребляется (вместо него - только "бхагаван").
Кстати, в самой раннем из известных текстов Ашатасахасрики (береста на гандхари) никакого "бхагавана" или чего-то подобного нет. Там Будда, как положено, "бханте". Возможно, что появление этого термина - результат заимствования из окружающей индийской культуры при более поздней санскритизации.
В гадхароском тексте употребляется и эпитетет "бхагаван" и обращение "бханте", тогда как в санскритском варианте текста обращение "бханте" по отношению к Будде не употребляется (вместо него - только "бхагаван").
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы