№449974Добавлено: Вс 04 Ноя 18, 04:42 (6 лет тому назад)
На английском этот фрагмент сутры:
A goddess (devakanya) who had watched the gods (devas) listening to the Dharma in Vimalakirti’s room appeared in bodily form to shower flowers on the Bodhisattvas and the chief disciples of the Buddha (in their honour). When the flowers fell on the Bodhisattvas, they fell to the ground, but when they fell on the chief disciples, they stuck to their bodies and did not drop in spite of all their efforts to shake them off.
At that time, the goddess asked Sariputra why he tried to shake the flowers off.
Sariputra replied: “I want to shake off these flowers which are not in the state of suchness.”
The goddess said: “Do not say these flowers are not in the state of suchness. Why? Because they do not differentiate, and it is you (alone) who give rise to differentiation. If you (still) differentiate after leaving home in your quest of Dharma, this is not the state of suchness, but if you no longer give rise to differentiation, this will be the state of suchness. Look at the Bodhisattvas whose bodies do not retain the flowers this is because they have put an end to differentiation. This is like a man taking fright who invites trouble for himself is like a man taking right and evil (people). So if a disciple fears birth and death, then form, sound, smell, taste and touch can trouble him, but if he is fearless he is immune from all the five sense data. (in your case). It is because the force of habit still remains that these flowers cleave to your body but if you cut it off, they will not stick to it.”
№449976Добавлено: Вс 04 Ноя 18, 05:30 (6 лет тому назад)
А вот перевод с тибетского A.M. Донца
Далее. Услыша это объяснение Учения тех Бодхисаттв-Махасатв и тех великих Шраваков, та богиня, которая пребывала в том доме, возрадовалась, пришла в восторг, возликовала и, явив свое грубое тело, полностью осыпала цветами тех Бодхисаттв-Махасатт и тех великих Шраваков. Когда осыпала, то те цветы, которые опустились на тела Бодхисаттв, упали на землю, а те цветы, которые опустились на тела великих Шраваков, остались там, не упали на землю. Далее. Хотя те великие Шраваки и [пытались] стряхнуть те цветы, [используя даже] волшебство риддхи, они все равно не падали. Тогда та богиня сказала почтенному Шарипутре так:
«Достопочтенный Шарипутра, зачем стряхиваешь эти цветы?»
[Шарипутра] сказал: «Богиня, поскольку эти цветы не являются долженствующими [приличествующими, уместными, соответствующими, правильными], то я и [хочу] избавиться от этих цветов».
Богиня сказала: «Не говори так, достопочтенный Шарипутра. Почему же? Эти цветы являются долженствующими. Почему? Итак, эти цвет не мыслят, совершенно не мыслят дискурсивно и [ не воображают]. Сам же стхавира Шарипутра мыслит, мыслит полностью дискурсивно. Не являются долженствующими те, достопочтенный Шарипутра, которые, удалившись от мира для воспитания в [духе] превосходно изложенного [Бхагаваном] Учения, мыслят, мыслят полностью дискурсивно. Стхавира же мыслит, мыслит полностью дискурсивно. Долженствующими же являются те, которые не мыслят дискурсивно.
Итак, достопочтенный Шарипутра, посмотри: цветы не остаются на теле этих Бодхисаттв-Махасаттв, поскольку [они] избавились от мышления, полностью дискурсивного мышления. Так, например, духи обнаруживают возможность [навредить] человеку боязливому. Аналогично, цветоформы, звуки, запахи, вкусы и осязания, обнаруживают возможность [навредить] боящимся опасности сансары. Что могут сделать цветоформы, звуки, запахи, вкусы и осязания тем, которые лишены клеши страха [перед клешами], санскарами [и] всем [феноменальным вообще]? Цветы остаются на тех, которые не избавились от привычки [мыслить дискурсивно], а на теле тех, которые избавились от [такой] привычки, цветы не остаются.
Последний раз редактировалось: Nima (Вс 04 Ноя 18, 10:17), всего редактировалось 6 раз(а) Ответы на этот пост: Алексей А
№449977Добавлено: Вс 04 Ноя 18, 06:09 (6 лет тому назад)
Возможно речь о пустоности, об анатмане, ведь в переводе Донцом с тибетского, далее говорится: Что могут сделать цветоформы, звуки, запахи, вкусы и осязания тем, которые лишены клеши страха [перед клешами], санскарами [и] всем [феноменальным вообще]?
Почему? Мне вот интересно, что там за термин, потому что это будет полезно.
В чем именно Вы видите пользу?
Если кто-то декламирует рецепт борща - какая в этом польза? Это не термин. Это знакомое любому человеку состояние "не знаю".
Какого цвета пухумга?
Синий цвет какого вкуса?
Журла бумгы?
Это элементарно. Что тут терминологического?
Весь смысл лишь в том, чтобы распознать этот незнающий ум, запомнить его образ и пребывать в нем. Пребывать вне рассудочной деятельности. Как тигр готовый к прыжку. _________________ Решительность и усердие (шила) в невозмутимом (самадхи) исследовании (праджня) корней всех беспокойств ума.
№449993Добавлено: Вс 04 Ноя 18, 11:36 (6 лет тому назад)
В сутре небесные цветы прилипают к тем, кто не полностью очищен от самскар (the force of habit), к тем же, кто полностью чист (бодхисаттвы) они не прилипают. Далее уточняем: полностью чист тот ум, в котором не осталось никаких импульсов различения на "так правильно" и "так не правильно", на приличное и неприличное (в русском переводе учтена эта коннотация). Почему так? Потому, что благая весть Вималакирти состоит в том, что он стал буддой, не покидая дом, оставаясь домохозяином. В сюжете есть красноречивая картина: Будда Шакьямуни передаёт Дхраму в саду, а Вималакирти делает то же самое в доме, и между ними божества и бодхисаттвы не видят различия.
Вималакирти, оставаясь домохозяином, достигает такой же чистоты ума, что и Будда Шакьямуни, и поэтому он становится равным ему - становится "новым архатом", не таким, как старые, не понимающие отсутствия различия и потому не принимающие его проповеди Дхармы. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Никогда не было в буддизме про необходимость отсутствия различений на правильное и неправильное, благое и неблагое.
Совершенно верно. Но я вижу, что автор сутры о проповеди Вималакирти проповедует "неразличение" как противоположность учению буддийских схоластиков и пуристов. Нет никаких сомнений, что ко времени сочинения этой сутры в Магадхском царстве уже сложился культовый и весьма консервативный, "церковный" буддизм. Если говорить компаративистски, то Вималакирти провозглашает буддийский "Новый завет", в котором и постулирует тождественность (не-различение) "старого" учения лесных буддистов-архатов и "нового" сельских/городских джяни-бодхисаттв. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
№450005Добавлено: Вс 04 Ноя 18, 13:09 (6 лет тому назад)
Это просто махаяна, Фикус. Этот отрывок про богиню по своей внутренней несущей истину сути не отличается от всего остального текста этой нирдеши. Он же - и в Алмазной, и прочих сутрах праджня-парамиты.
Никогда не было в буддизме про необходимость отсутствия различений на правильное и неправильное, благое и неблагое.
Отсутствовать могут иные различения - например, на приятное\неприятное (отсутствие веданы).
И что "мыслить дискурсивно" не надо - тоже, очевидно, фантазия переводчика.
Без оригинальных терминов это всё обсуждать смысла ровно ноль - три переводчика насочиняли совершенно разное.
Различение должно быть очищено от идей и воззрений. Это всегда было и будет в буддизме любых традиций. Дискурсивное мышление полностью обусловлено идеями. И это тоже всегда было, есть и будет во всех традициях буддизма. Но появляются нетрадиционные, умозрительные версии буддизма, непрактичные, не основанные на мудрости, не направляющие к Дхарме, не вдохновляющие и не мотивирующие. И тогда вместо Дхармы появляются термины, обсуждения смыслов и полное замешательство в том, как и зачем учат традиционные учителя учеников.
Все что могут осмыслители буддизма - соревноваться в идеях и отрицать практическую применимость Дхармы здесь и сейчас, прямо в этот момент. Есть люди, которые стремятся обратить ум к Дхарме, и есть люди, затуманившие свой ум, и туманящие его окружающим, не видящие пути, не видящие плода, не следующие Дхарме, не обращенные к ней открытым сердцем.
Важно не быть в таком окружении, не имея руководства в Дхарме. И важно не стать частью такого окружения. _________________ Решительность и усердие (шила) в невозмутимом (самадхи) исследовании (праджня) корней всех беспокойств ума.
Различение должно быть очищено от идей и воззрений. Это всегда было и будет в буддизме любых традиций.
Это сугубо выдумки европейцев.
Например, кто, как и когда выдумал нечто подобное? Укажите на Дхарму, если видите и знаете как. _________________ Решительность и усердие (шила) в невозмутимом (самадхи) исследовании (праджня) корней всех беспокойств ума.
Различение должно быть очищено от идей и воззрений. Это всегда было и будет в буддизме любых традиций.
Это сугубо выдумки европейцев.
Например, кто, как и когда выдумал нечто подобное?
Например, вы это выдумываете и пропагандируете.
Вы это сейчас выдумали и заявили, и это отметается так же запросто, как Вы это выдвинули. Чепуха, бездоказательно _________________ Решительность и усердие (шила) в невозмутимом (самадхи) исследовании (праджня) корней всех беспокойств ума.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы