Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

Во всех ли мирах накапливается камма?

Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Дискуссии
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Горсть листьев
Фикус, Историк


Зарегистрирован: 10.09.2010
Суждений: 30628

324839СообщениеДобавлено: Вт 25 Апр 17, 12:42 (8 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Frithegar, верно, слово ahara буквально значит "пища", "еда". Употребление этого термина связано с представлениями джайнов о том, что такое jiva и чем она поддерживается, "питается".
Насчёт упаданы - незачем что-то выдумывать, читайте Гомбрича.

_________________
Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.


Ответы на этот пост: Frithegar
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
Wu



Зарегистрирован: 04.12.2014
Суждений: 414

324857СообщениеДобавлено: Вт 25 Апр 17, 14:14 (8 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Frithegar пишет:
хотя бы второй строчкой, где значение полностью изменено:
"rūpavantaṃ vā attānaṃ" переведено как "«я» владеет формой"

тогда как это значит, что "не обученный заурядный человек считает, что "я" это нечто такое, что отрекается, отбрасывает форму"

vanta в первом значении, сами смотрите. А в более метафорическом это значит: "отбрасывать", "отрекаться".  
...
Vant в данном случае, насколько я понимаю, окончание основы, и прилагательных на -vant  - большое количество и vant здесь не имеет отношения к отбрасыванию или выблёвыванию. Я думаю, что Ящерок вам более точно и детально мог бы прокомментировать это. Можете посмотреть в Грамматике Дюрозеля например параграфы 219-223.
Цитата:
220. Прилагательные с основой на согласные подразделяются на три вида:
(1) Прилагательные с основой на at (ant);
(2) Прилагательные с основой на mat (mant);
(3) Прилагательные с основой на vat (vant).
221. Все прилагательные с основами на mat, mant или vat, vant образуются от существительных с помощью суффиксов mā или vā (в исходной форме mat или vat), которые показывают обладание качеством или состоянием, выражаемым существительным.


Ответы на этот пост: Frithegar
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Antaradhana
Wolfshadow


Зарегистрирован: 16.01.2016
Суждений: 10000

324860СообщениеДобавлено: Вт 25 Апр 17, 14:34 (8 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Frithegar пишет:
upa+dāna=upādāna

потому и паишу выше, что:
Цитата:
"упа" - это "ниже", "внизу", а "дана" - "милостыня", "подаяние". Вот и получается, что тот, кто ищет "упадана" - тот стремится получить удовольствие от того, что ниже его.

Это типичный пример задорновщины.


Ответы на этот пост: Горсть листьев, Frithegar
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Горсть листьев
Фикус, Историк


Зарегистрирован: 10.09.2010
Суждений: 30628

324870СообщениеДобавлено: Вт 25 Апр 17, 15:02 (8 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Antaradhana пишет:
Frithegar пишет:
upa+dāna=upādāna

потому и паишу выше, что:
Цитата:
"упа" - это "ниже", "внизу", а "дана" - "милостыня", "подаяние". Вот и получается, что тот, кто ищет "упадана" - тот стремится получить удовольствие от того, что ниже его.

Это типичный пример задорновщины.
Ну, можно и так сказать.  Laughing  Хотя у Буддхагхосы есть подобные экзерсисы.
_________________
Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
aurum
удаленный аккаунт


Зарегистрирован: 10.04.2012
Суждений: 6892

324882СообщениеДобавлено: Вт 25 Апр 17, 15:52 (8 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Так что же решили тхеравадцы? Создается у них карма во всех шести мирах или как-то избирательно?
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Frithegar
заблокирован


Зарегистрирован: 27.04.2015
Суждений: 5882

324916СообщениеДобавлено: Вт 25 Апр 17, 19:27 (8 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Antaradhana пишет:
Frithegar пишет:
upa+dāna=upādāna

потому и паишу выше, что:
Цитата:
"упа" - это "ниже", "внизу", а "дана" - "милостыня", "подаяние". Вот и получается, что тот, кто ищет "упадана" - тот стремится получить удовольствие от того, что ниже его.

Это типичный пример задорновщины.

что теперь вам не понравилось?

_________________
живите больше
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Frithegar
заблокирован


Зарегистрирован: 27.04.2015
Суждений: 5882

324918СообщениеДобавлено: Вт 25 Апр 17, 19:35 (8 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Горсть листьев пишет:
Frithegar, верно, слово ahara буквально значит "пища", "еда".

Не согласен, извините. Не "пища", а "питание" в смысле обмена мыслями, чувствами и волевыми импульсами. Смотрите тексты. Нельзя назвать "пищей" вашу мысль, которая для кого-то по ту сторону стала такой "пищей". ... ну, можно в каком-то смысле, но скорее все-таки "питание" потому, что нас не съедают полностью и мы не съедаем никого полностью, но питаемся в смысле "энергетического обмена".  ... хотя редкие исключения и бывают. Полного энергетического истощения вследствие вампиризма.  

Горсть листьев пишет:
Насчёт упаданы - незачем что-то выдумывать, читайте Гомбрича.

Ну, может вы позволите выразить мои мысли тут? Smile Я их не навязываю. ... приставка "упа" применяется во множестве случаев. Один из самых характерных и часто встречающихся (для меня) это "упаджати" - "падение в зарождение" или "рождение в более низком состоянии" ... и еще тысячи примеров, подчеркивающих идею падения. "Упадана" из этой же серии. Не сказал бы предварительно несколько раз не подумав. С промежутками в месяцы между этими разами.

_________________
живите больше


Ответы на этот пост: Прям
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Frithegar
заблокирован


Зарегистрирован: 27.04.2015
Суждений: 5882

324920СообщениеДобавлено: Вт 25 Апр 17, 19:48 (8 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Vant в данном случае, насколько я понимаю, окончание основы, и прилагательных на -vant

Там говорится об отбрасывании не только формы, что не понятно, скорей всего сразу. Как можно отбросить форму (хотя речь идет о внутренней форме, скорей всего). Но далее там же говорится, что обычный заурядный человек думает, что "я" - это нечто такое, что отбрасывает идеи и чувства. Хочет от чего-то психического избавится, к примеру от мучительных воспоминаний и связанных с ними чувств. И вот, обычный человек думает, что это делает его "я". А вот обученный ученик, как там сказано, так не думает. Как он думает, правда, не сказано. Потому, что это уже вопросы тайных посвящений.

_________________
живите больше


Ответы на этот пост: Adzamaro, Wu
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Adzamaro



Зарегистрирован: 11.12.2013
Суждений: 1767
Откуда: Москва

324922СообщениеДобавлено: Вт 25 Апр 17, 20:04 (8 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Frithegar пишет:
Потому, что это уже вопросы тайных посвящений.
Это не вопросы тайных посвящений, все написано в суттах. Обученный человек думает "это не я, это не мое, я не таков".

Ответы на этот пост: Frithegar
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail
Frithegar
заблокирован


Зарегистрирован: 27.04.2015
Суждений: 5882

324923СообщениеДобавлено: Вт 25 Апр 17, 20:06 (8 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Adzamaro пишет:
Frithegar пишет:
Потому, что это уже вопросы тайных посвящений.
Это не вопросы тайных посвящений, все написано в суттах. Обученный человек думает "это не я, это не мое, я не таков".

есть такое, что никогда не было написано и никогда не будет написано. И никогда не будет произнесено. Потому, что оно вне нама-рупа. Не выражено ни в форме, ни в слове

_________________
живите больше
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
aurum
удаленный аккаунт


Зарегистрирован: 10.04.2012
Суждений: 6892

324928СообщениеДобавлено: Вт 25 Апр 17, 21:24 (8 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Не, ну правда интересно же как последователи тхеравады считают, во всех мирах или нет творится карма. Или еще не решили? Smile

Ответы на этот пост: Antaradhana
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Antaradhana
Wolfshadow


Зарегистрирован: 16.01.2016
Суждений: 10000

324931СообщениеДобавлено: Вт 25 Апр 17, 22:05 (8 лет тому назад)     Ответ с цитатой

aurum пишет:
Не, ну правда интересно же как последователи тхеравады считают, во всех мирах или нет творится карма. Или еще не решили? Smile

За себя я ответил http://dharma.org.ru/board/post324763.html#324763 может быть кто-то из тхеравадинов по другому считает. А вы сами что думаете на этот счет?


Ответы на этот пост: aurum
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
aurum
удаленный аккаунт


Зарегистрирован: 10.04.2012
Суждений: 6892

324932СообщениеДобавлено: Вт 25 Апр 17, 22:07 (8 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Antaradhana пишет:
aurum пишет:
Не, ну правда интересно же как последователи тхеравады считают, во всех мирах или нет творится карма. Или еще не решили? Smile

За себя я ответил http://dharma.org.ru/board/post324763.html#324763 может быть кто-то из тхеравадинов по другому считает. А вы сами что думаете на этот счет?

Я тоже за себя ответил:
aurum пишет:
Неведение — фундамент кармы. Неподвластен карме только просветлённый, обладающий всеведением.
Сознание ума обычного (не просветлённого) существа опирается на невежество. Соответственно, всякий обладающий сознанием и не обладающий всеведением творит карму.

Короче говоря, во всех мирах творится карма.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Wu



Зарегистрирован: 04.12.2014
Суждений: 414

324937СообщениеДобавлено: Вт 25 Апр 17, 23:46 (8 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Frithegar пишет:
Vant в данном случае, насколько я понимаю, окончание основы, и прилагательных на -vant

Там говорится об отбрасывании не только формы, что не понятно, скорей всего сразу. Как можно отбросить форму (хотя речь идет о внутренней форме, скорей всего).
В той строчке, которую обсуждали (rūpavantaṃ vā attānaṃ), не говорится об отбрасывании формы, вы неправильно перевели. Я привел отрывок из книги по грамматике языка пали:
Цитата:
220. Прилагательные с основой на согласные подразделяются на три вида:
(1) Прилагательные с основой на at (ant);
(2) Прилагательные с основой на mat (mant);
(3) Прилагательные с основой на vat (vant).
221. Все прилагательные с основами на mat, mant или vat, vant образуются от существительных с помощью суффиксов mā или vā (в исходной форме mat или vat), которые показывают обладание качеством или состоянием, выражаемым существительным.
rūpavant - от rūpa (форма) и означает "обладающий формой". Аналогично gunavant и другие прилагательные.
Бхикху Бодхи, Тханиссаро Бхиккху, SV (с перевода Бхикху Бодхи) и другие и перевели таким образом
rūpavantaṃ vā attānaṃ; -- "либо я обладает формой" (- мнение необученного обычного человека).


Ответы на этот пост: Frithegar, Frithegar, Frithegar
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Frithegar
заблокирован


Зарегистрирован: 27.04.2015
Суждений: 5882

325003СообщениеДобавлено: Ср 26 Апр 17, 13:01 (8 лет тому назад)     Ответ с цитатой


rūpavant - от rūpa (форма) и означает "обладающий формой".

Спорить не буду, потому что не уверен в своей правоте полностью. Но мои аргументы таковы:

1. нет слова "vant". Словари на запрос "vant" выдают "vanta". Что значит то, что пишу выше: "отбрасывать" "отрекаться" и т.д.
2. Посмотрите на следующую третью строчку после обсуждаемой второй. Она такая: "attani vā rūpaṃ". И это значит ровно то, как переводят вторую строчку другие, не я. Итак, чтобы не запутаться еще раз:

Вот, как это написано в оригинале:

Цитата:
rūpaṃ attato samanupassati,
rūpavantaṃ vā attānaṃ;
attani vā rūpaṃ,
rūpasmiṃ vā attānaṃ

https://suttacentral.net/pi/sn22.55

Вот как переведено это вот тут:

Цитата:
форма—это «я»; или что
   «я» владеет формой; или что
   форма находится внутри «я»; или что
   «я» находится в форме.
https://suttacentral.net/ru/sn22.55

я для себя перевел это так:

1. rūpaṃ attato samanupassati - "Форма субъективно созерцается в себе" (это не конечный вариант перевода, потому что есть еще нюансы, но выкладывать их не буду). ... так же и относительно остального, указанного в тексте: "Чувства (ведана) субъективно созерцаются в себе", "Идеи (санна) субъективно созерцаются в себе", "воления (санкхара) субъективно созерцаются в себе" ... но, повторяю, это не окончательный вариант перевода.

2. rūpavantaṃ vā attānaṃ - ""Я" - это то, что отбрасывает форму". Т.е. обычный человек думает, что его "я" - это то ,что отбрасывает форму, чувства, идеи...

3.attani vā rūpaṃ - "Форма принадлежит мне" (это совпадает по смыслу со второй строчкой другого перевода). Что такое attani см. attaniya. Т.е. тут смысл в том, что обычный человек думает, что его "я" это то, что строит форму, что его "я" управляет формой. и т.д. Так же и во всем остальном: он думает, что "я" управляет чувствами и идеями, что идеи и чувства принадлежат его "я"... но, что обученный ученик уже так не думает, как пишется дальше.

4. "rūpasmiṃ vā attānaṃ" - ""Я" принадлежит форме". Тут смысл в том, что обычный человек думает, что форма оформляет его "я" и что "я" проявляется в этой, уже готовой форме, вероятно в этом смысл. Так же и относительно чувств и идей. Обычный человек думает, что его "я", это то что проявляется в чувстве или в какой-то идее, вероятно, сформированной другими... в этом смысл

_________________
живите больше
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Дискуссии Часовой пояс: GMT + 4
Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Страница 4 из 5

 
Перейти:  
Вам нельзя начинать темы
Вам нельзя отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы


Рейтинг@Mail.ru

За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.039 (0.822) u0.018 s0.001, 18 0.021 [269/0]