Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

Во всех ли мирах накапливается камма?

Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Дискуссии
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Antaradhana
Wolfshadow


Зарегистрирован: 16.01.2016
Суждений: 10000

324761СообщениеДобавлено: Пн 24 Апр 17, 20:19 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Frithegar пишет:
Antaradhana пишет:
У меня буддийское представление о перерождениях и камме. Цитаты и ссылки на сутты неоднократно были вам предоставлены.

Я, кстати, думал об этом (в смысле, как это можно объяснить). Как можно читать одно и то же и понимать это же самое в разных смыслах. И это как раз есть те самые "ступени майи" или "ступени иллюзии". Знаете, что такое "майя"? Это переводят как "иллюзия", но это не совсем так. Майя - это многозначительность. Когда одно и то же понимается в самых разных смыслах. И каждый настаивает только на своем понимании, считая это понимание самым правильным. Будда же говорит, что вообще любое воззрение - это иллюзия. Порождение сознания. Но есть правильные воззрения, ведущие к освобождению мысли и воли, а есть то, что ведет в обратную сторону.

Я не говорю, что вы все не правильно понимаете, но что касается анатты, каммы и перерождений, у вас стойкое непонимание этих буддийских идей, которое просто бросается в глаза, и связанно, это на мой взгляд с прилипанием к теософским воззрениям. В теософии произвольно смешивают воззрения из разных религий и духовных учений. Вам нужно просто отделить мух от котлет, воззрения буддизма отдельно, индуизма отдельно, а теософские экуменические идеи пока в сторону отложить - тогда ясность появится.

В разных индийских учениях используются одинаковые термины, но в них вкладывается разный смысл в каждом из этих учений. Чтобы понять смысл, который вкладывается в эти термины в буддизме, нужно абстрагироваться от понимания этих терминов, известного из других учений, и опираться на толкование этих терминов в ролевантных буддийских источниках.


Последний раз редактировалось: Antaradhana (Пн 24 Апр 17, 20:36), всего редактировалось 1 раз
Ответы на этот пост: Frithegar
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Antaradhana
Wolfshadow


Зарегистрирован: 16.01.2016
Суждений: 10000

324763СообщениеДобавлено: Пн 24 Апр 17, 20:23 (7 лет тому назад)    Re: Во всех ли мирах накапливается камма? Ответ с цитатой

Adzamaro пишет:
Antaradhana пишет:
А пока кто что думает на этот счет? Отсылки к первоисточникам приветствуются.
Камма есть во всех мирах:

«Если бы, Ананда, не было бы каммы, созревающей в Мире Чувств, то разве можно было бы распознать существование в Мире Чувств?»
«Нет, Учитель».
Если бы, Ананда, не было бы каммы, созревающей в Мире Форм, то разве можно было бы распознать существование в Мире Форм?»
«Нет, Учитель».
Если бы, Ананда, не было бы каммы, созревающей в Мире Без Форм, то разве можно было бы распознать существование в Мире Без Форм?»
«Нет, Учитель».

Патхама бхава сутта: Существование (I)
АН 3.76

Сам я разделяю первое воззрение, из тех, что перечислены в стартовом топике. А именно, что камма накапливается во всех мирах самсары, но интенсивность накопления каммы, у разных существ варьируется и зависит от многих факторов.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Frithegar
заблокирован


Зарегистрирован: 27.04.2015
Суждений: 5882

324764СообщениеДобавлено: Пн 24 Апр 17, 20:38 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Antaradhana пишет:

Я не говорю, что вы все не правильно понимаете, но что касается анатты, каммы и перерождений, у вас стойкое непонимание этих буддийских идей

Нужно просто больше хотеть знать. Ну нельзя просто идти против логики и говорить, что "я" не существует. Хотя, как уже раз 100 об этом писал - оно и не существует. Как постоянное неизменяемое явление, что говорил и Будда, который не отрицал вообще процесс жизни. Я приводил множество аргументов с источниками. Что "я" - это результат взаимодействия разных процессов. Просто, как тоже это говорил, не нужно спешить.

_________________
живите больше


Ответы на этот пост: Antaradhana, ТМ
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Frithegar
заблокирован


Зарегистрирован: 27.04.2015
Суждений: 5882

324766СообщениеДобавлено: Пн 24 Апр 17, 20:44 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

вот, знатокам Канона вопрос: как правильно перевести, к примеру, этот фрагмент?
С полгода возвращаюсь к нему:

Цитата:
rūpaṃ attato samanupassati,
rūpavantaṃ vā attānaṃ;
attani vā rūpaṃ,
rūpasmiṃ vā attānaṃ.

https://suttacentral.net/pi/sn22.55

это вот отсюда:

Цитата:
22.55. Сказанное из вдохновения
Саньютта Никая
https://suttacentral.net/ru/sn22.55

_________________
живите больше


Последний раз редактировалось: Frithegar (Пн 24 Апр 17, 20:48), всего редактировалось 1 раз
Ответы на этот пост: Antaradhana
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Antaradhana
Wolfshadow


Зарегистрирован: 16.01.2016
Суждений: 10000

324767СообщениеДобавлено: Пн 24 Апр 17, 20:46 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Frithegar пишет:
Ну нельзя просто идти против логики и говорить, что "я" не существует. Хотя, как уже раз 100 об этом писал - оно и не существует. Как постоянное неизменяемое явление, что говорил и Будда, который не отрицал вообще процесс жизни. Я приводил множество аргументов с источниками. Что "я" - это результат взаимодействия разных процессов. Просто, как тоже это говорил, не нужно спешить.

Существует, как личное местоимение в языке, а как некая сущность - нет. В буддизме разумеется. Но в этой теме - это оффтопик.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Antaradhana
Wolfshadow


Зарегистрирован: 16.01.2016
Суждений: 10000

324770СообщениеДобавлено: Пн 24 Апр 17, 20:52 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Frithegar пишет:
вот, знатокам Канона вопрос: как правильно перевести, к примеру, этот фрагмент?
С полгода возвращаюсь к нему:

Цитата:
rūpaṃ attato samanupassati,
rūpavantaṃ vā attānaṃ;
attani vā rūpaṃ,
rūpasmiṃ vā attānaṃ.

https://suttacentral.net/pi/sn22.55

это вот отсюда:

Цитата:
22.55. Сказанное из вдохновения
Саньютта Никая
https://suttacentral.net/ru/sn22.55

А чем вас имеющийся перевод не устраивает?
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Frithegar
заблокирован


Зарегистрирован: 27.04.2015
Суждений: 5882

324774СообщениеДобавлено: Пн 24 Апр 17, 21:01 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

хотя бы второй строчкой, где значение полностью изменено:
"rūpavantaṃ vā attānaṃ" переведено как "«я» владеет формой"

тогда как это значит, что "не обученный заурядный человек считает, что "я" это нечто такое, что отрекается, отбрасывает форму"

vanta в первом значении, сами смотрите. А в более метафорическом это значит: "отбрасывать", "отрекаться".  

Вообще, это текст о заблуждениях в отношении "я". И не только.
Интереснейший текст, надо сказать.

_________________
живите больше


Ответы на этот пост: Antaradhana, Wu
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Antaradhana
Wolfshadow


Зарегистрирован: 16.01.2016
Суждений: 10000

324777СообщениеДобавлено: Пн 24 Апр 17, 21:40 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Frithegar пишет:
хотя бы второй строчкой, где значение полностью изменено:
"rūpavantaṃ vā attānaṃ" переведено как "«я» владеет формой"

тогда как это значит, что "не обученный заурядный человек считает, что "я" это нечто такое, что отрекается, отбрасывает форму"

vanta в первом значении, сами смотрите. А в более метафорическом это значит: "отбрасывать", "отрекаться".  

Вообще, это текст о заблуждениях в отношении "я". И не только.
Интереснейший текст, надо сказать.

Вы разумеется лучше Бхиккху Бодхи контекст Дхаммы и пали знаете: словообразование, склонения там всякие... "Vanta:
- See also vanati & vaṇeti" http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.3:1:1041.pali
А у вас: отрекаться... хорошо хоть не блевотина, там и такое значение есть.


Ответы на этот пост: Frithegar
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
чайник2



Зарегистрирован: 11.09.2008
Суждений: 3971

324784СообщениеДобавлено: Пн 24 Апр 17, 23:12 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Frithegar пишет:
чайник2 пишет:
термин «первонакопление», или «накопление».

Согласитесь, что без изживания этот термин не имеет смысла
Соглашусь. Без результата кармы - ощущения - и вся карма не имеет смысла.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Frithegar
заблокирован


Зарегистрирован: 27.04.2015
Суждений: 5882

324821СообщениеДобавлено: Вт 25 Апр 17, 09:45 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Antaradhana пишет:

Вы разумеется лучше Бхиккху Бодхи контекст Дхаммы и пали знаете: словообразование, склонения там всякие... "Vanta:
- See also vanati & vaṇeti" http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.3:1:1041.pali
А у вас: отрекаться... хорошо хоть не блевотина, там и такое значение есть.

не морочьте мне голову: первое значение самое народное, да. Потом, более литературное: "оставил позади", "отрекшийся", "тот, кто оставил все желания".

Цитата:
Vanta

Vanta [pp. of vamati] 1. vomited, or one who has vomited Miln 214; PvA 80. As nt. vomit at Vin i.303. -- 2. (fig.) given up, thrown up, left behind, renounced M i.37 (+catta, mutta & pahīna). Cp. BSk. vāntī -- bhāva, syn. with prahāna AvŚ ii.188.
  -- âda refuse -- feeder, crow J ii.439. -- āsa one who has given up all wishes, an Arahant Dh 97 (=sabbā āsā iminā vantā DhA i.187). -- âsika eating what has been vomited, a certain class of Petas Miln 294. -- kasāva one who has left behind all fault Dh 10 (=chaḍḍita˚ DhA i.82). -- gamana at Vism 210=DA i.34 read either as v' antagamana or c' anta˚. -- mala stainless Dh 261. -- lokāmisa renouncing worldly profit Dh 378.

http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.3:1:1049.pali



http://dictionary.sutta.org/browse/v/vanta

"See also" по-английски означает "смотрите также", если вы не знали. ... и я все-таки надеялся что общий смысл этой сутты заинтересует больше.

Так вот, выражение "rūpavantaṃ vā attānaṃ" означает, что не знающий человек ошибочно считает, что форма - это нечто такое что "я" отбрасывает. В смысле, что "я" может отбрасывать или отрекаться от формы. И далее говорится в той сутте о других заблуждениях относительно "я". Что заурядный незнающий человек ошибочно думает, что "я" это нечто такое, что формирует и управляет формой ("форма" в самом широком смысле, в том числе воображаемая, та, что возникает перед внутренним взором). И что "я" это нечто такое, что формируется или оформляется формой. В смысле, что какая-то воображаемая форма может оформить "я"... потом, говорится, что заурядный человек ошибочно думает, что "я" так же точно зависит от чувств, волений ... и далее там говорится о видах сознания, как сознание зависит от скандх.

_________________
живите больше
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Frithegar
заблокирован


Зарегистрирован: 27.04.2015
Суждений: 5882

324822СообщениеДобавлено: Вт 25 Апр 17, 09:52 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

... вообще, интересно смотреть изначальное значение слов, как они произошли. К примеру "упадана". Как вбили людям в голову значение этого слова как "цепляние", так и невозможно что-то сказать кроме этого. Но изначальное значение совершенно иное. Что неоднократно говорил. Что "упа" - это "ниже", "внизу", а "дана" - "милостыня", "подаяние". Вот и получается, что тот, кто ищет "упадана" - тот стремится получить удовольствие от того, что ниже его. От низших ощущений. И что "упадана" - это следующая нидана после "танхи" или жажды. И что жажда и упадана вместе образуют бхава - существование. Какое именно существование - видно из этих терминов "танха" и "упадана". И что всё это вместе поддерживает "джати" - постоянное рождение.
_________________
живите больше
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Горсть листьев
Фикус, Историк


Зарегистрирован: 10.09.2010
Суждений: 30514

324829СообщениеДобавлено: Вт 25 Апр 17, 11:23 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Frithegar
у вас забавная "этимология", не хуже народной, которую нередко пользовал Буддхагхоса. Однако, все несколько проще. Профессор Гомбрич, знаток пали, ясно объясняет значение слова upadanaa как "топливо" или "питание" как то, что питает пламя. Именно в этом смысле и на игре с этим образом построен термин upadana-kkandha - букв."порция топлива" или, чтобы ближе к образному у ряду - "охапка хвороста".
Buddho vadi: помните, пока есть топливо, есть пламя. Чтобы прекратить пламя, следует прикратить питание пламени ("прекратить топливо").

_________________
Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.


Ответы на этот пост: Frithegar
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
ТМ



Зарегистрирован: 05.04.2005
Суждений: 12664

324830СообщениеДобавлено: Вт 25 Апр 17, 11:34 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Frithegar пишет:
Antaradhana пишет:

Я не говорю, что вы все не правильно понимаете, но что касается анатты, каммы и перерождений, у вас стойкое непонимание этих буддийских идей

Нужно просто больше хотеть знать. Ну нельзя просто идти против логики и говорить, что "я" не существует. Хотя, как уже раз 100 об этом писал - оно и не существует. Как постоянное неизменяемое явление, что говорил и Будда, который не отрицал вообще процесс жизни. Я приводил множество аргументов с источниками. Что "я" - это результат взаимодействия разных процессов. Просто, как тоже это говорил, не нужно спешить.

У вас путаница из слов. Атман - это не процесс жизни. Результат взаимодействия процессов не может быть атманом. Никакой логикой вы обратное не обоснуете.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Frithegar
заблокирован


Зарегистрирован: 27.04.2015
Суждений: 5882

324836СообщениеДобавлено: Вт 25 Апр 17, 12:06 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Горсть листьев пишет:

у вас забавная "этимология", не хуже народной, которую нередко пользовал Буддхагхоса. Однако, все несколько проще.

согласитесь, что это тоже имеет право на существование:

upa+dāna=upādāna

потому и паишу выше, что:
Цитата:
"упа" - это "ниже", "внизу", а "дана" - "милостыня", "подаяние". Вот и получается, что тот, кто ищет "упадана" - тот стремится получить удовольствие от того, что ниже его.

но не будем спорить. Хотя питание это "ахара", совершенно точно можно утверждать. Просто хочу видеть изначальное значение каждого слова.

_________________
живите больше


Ответы на этот пост: Antaradhana
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Росс
Гость





324837СообщениеДобавлено: Вт 25 Апр 17, 12:11 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

"Во всех ли мирах накапливается камма?"
Как-будто миры создаёт что-то другое помимо кармы.)
Наверх
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Дискуссии Часовой пояс: GMT + 4
Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Страница 3 из 5

 
Перейти:  
Вам нельзя начинать темы
Вам нельзя отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы


Рейтинг@Mail.ru

За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.046 (0.465) u0.019 s0.000, 18 0.029 [265/0]