Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

Дзонгар Кьенце Ринпоче о Бодхичитте

Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  След.
 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Гималайский буддизм
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Dondhup
умер


Зарегистрирован: 05.04.2005
Суждений: 7519
Откуда: СПб

148545СообщениеДобавлено: Пн 13 Май 13, 20:27 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

КИ пишет:
Профессиональных переводов буддийских текстов в последние годы нет вообще. А современные книги и подавно переводятся как и кем попало.

Как раз сейчас тексты стали переводить профессионалы - русскоязычные геше, лоцавы и ачарьи.

_________________
ни в сансаре, ни в нирване нет реальной сущности даже размером с пылинку, а причины и следствия и закон взаимозависимого становления безошибочны
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 28383

148546СообщениеДобавлено: Пн 13 Май 13, 20:35 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Dondhup пишет:
КИ пишет:
Профессиональных переводов буддийских текстов в последние годы нет вообще. А современные книги и подавно переводятся как и кем попало.

Как раз сейчас тексты стали переводить профессионалы - русскоязычные геше, лоцавы и ачарьи.

Пока что не видел качественного продукта от этих профессионалов. Дадите ссылку?

_________________
यथावस्थितवस्तुस्थिति
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
Dondhup
умер


Зарегистрирован: 05.04.2005
Суждений: 7519
Откуда: СПб

148547СообщениеДобавлено: Пн 13 Май 13, 20:58 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

КИ пишет:
Dondhup пишет:
КИ пишет:
Профессиональных переводов буддийских текстов в последние годы нет вообще. А современные книги и подавно переводятся как и кем попало.

Как раз сейчас тексты стали переводить профессионалы - русскоязычные геше, лоцавы и ачарьи.

Пока что не видел качественного продукта от этих профессионалов. Дадите ссылку?

Например Ламрим, Агрим, Тексты для ежедневных практик дост.Тензин Гомпо, Комментарий к Абхисамаяаланкаре Р.И.Крапивиной и многое другое.

http://yelo-rinpoche.ru/teachings/

_________________
ни в сансаре, ни в нирване нет реальной сущности даже размером с пылинку, а причины и следствия и закон взаимозависимого становления безошибочны
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 28383

148548СообщениеДобавлено: Пн 13 Май 13, 21:00 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

По ссылке как раз и есть типичные любительские переводы.

Ламрим - может быть, не читал новый перевод.

Дайте ссылку на один конкретный текст, с профессиональным качеством перевода.

_________________
यथावस्थितवस्तुस्थिति
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
Dondhup
умер


Зарегистрирован: 05.04.2005
Суждений: 7519
Откуда: СПб

148552СообщениеДобавлено: Пн 13 Май 13, 21:06 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

КИ пишет:
По ссылке как раз и есть типичные любительские переводы.

Ламрим - может быть, не читал новый перевод.

Дайте ссылку на один конкретный текст, с профессиональным качеством перевода.

У нас с вами разные критерии профессионализма.

_________________
ни в сансаре, ни в нирване нет реальной сущности даже размером с пылинку, а причины и следствия и закон взаимозависимого становления безошибочны
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 28383

148554СообщениеДобавлено: Пн 13 Май 13, 21:10 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Dondhup пишет:
КИ пишет:
По ссылке как раз и есть типичные любительские переводы.

Ламрим - может быть, не читал новый перевод.

Дайте ссылку на один конкретный текст, с профессиональным качеством перевода.

У нас с вами разные критерии профессионализма.

У вас - это религиозный титул. У меня - как минимум, качество сделанной работы (даже если реально ее делает любитель, не получая за эту работу деньги на постоянной основе).


_________________
यथावस्थितवस्तुस्थिति
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18026

148559СообщениеДобавлено: Пн 13 Май 13, 21:27 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

КИ пишет:
Ламрим - может быть, не читал новый перевод.

Ламрима, вроде бы, нового перевода небыло, есть новое издание старого перевода. Причем редактор тот же, что и в старом издании. Так что все люди те же. У старого издания Ламрима перевод вполне нормальный, даже если сравнивать с западным изданием который делала большая группа известных буддологов.


Последний раз редактировалось: test (Пн 13 Май 13, 22:03), всего редактировалось 1 раз
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 28383

148561СообщениеДобавлено: Пн 13 Май 13, 21:32 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

test пишет:
КИ пишет:
Ламрим - может быть, не читал новый перевод.

Ламрим вроде бы нового перевода небыло, есть новое издание старого перевода. Причем редактор тот же, что и в старом издании. Так что все люди те же.

Ясно. Почему-то думал, что там все заново сделано.

Цитата:
У старое издания Ламрима перевод, кстати, вполне нормальный, даже если сравнивать с западным изданием который делала большая группа известных буддологов.

Большая масса текста - возможно. Но например в 5-м томе некоторые места вообще малочитабельные. Возможно, это особенность самого тибетского текста. Но тогда, хотя бы, должен быть дан разбор в сносках.

_________________
यथावस्थितवस्तुस्थिति
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
Olle



Зарегистрирован: 27.05.2011
Суждений: 1561

148562СообщениеДобавлено: Пн 13 Май 13, 21:35 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой


ES Karmapa 17

There is no way to be a good person without making any efforts, doing nothing. But if we bring to bear the sort of confidence and sincere determination that says, “I don’t care what happens; no matter what, I will be a good person in the world; it is not alright for everyone in the world to be deceitful, with bad intentions and behaving badly, so I myself will be a good person,” in that case, I think at that point we can become good people without difficulty. I think it can basically come about without hardship -  Karmapa
https://www.facebook.com/karmapa?hc_location=stream
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Фикус
Nowhere.Man


Зарегистрирован: 10.09.2010
Суждений: 9530

148633СообщениеДобавлено: Вт 14 Май 13, 09:01 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Хорошо сказал тибетский Папа. Чтобы быть хорошим чело, надо постоянно напрягаться, но можно просто решить, что ты хороший чел, и дело сделано. Махаяна рулит!
_________________
Trust me or try me
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail
Dondhup
умер


Зарегистрирован: 05.04.2005
Суждений: 7519
Откуда: СПб

148668СообщениеДобавлено: Вт 14 Май 13, 10:19 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

КИ пишет:
test пишет:
КИ пишет:
Ламрим - может быть, не читал новый перевод.

Ламрим вроде бы нового перевода небыло, есть новое издание старого перевода. Причем редактор тот же, что и в старом издании. Так что все люди те же.

Ясно. Почему-то думал, что там все заново сделано.

Цитата:
У старое издания Ламрима перевод, кстати, вполне нормальный, даже если сравнивать с западным изданием который делала большая группа известных буддологов.

Большая масса текста - возможно. Но например в 5-м томе некоторые места вообще малочитабельные. Возможно, это особенность самого тибетского текста. Но тогда, хотя бы, должен быть дан разбор в сносках.

Книги досточтимого Ело Ринпоче, перевод которых вы назвали любительским, на мой взгляд переведены лучше чем Ламрим возможно в силу того, что переводчик имел возможность более близко общаться с Учителем и получать его благословение.

_________________
ни в сансаре, ни в нирване нет реальной сущности даже размером с пылинку, а причины и следствия и закон взаимозависимого становления безошибочны
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
Алеко
Гость


Откуда: Volgograd


148677СообщениеДобавлено: Вт 14 Май 13, 11:28 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Дондуп. У Вас действительно на мой взгляд есть склонность к морализаторству, и вообще к переоценке роли морали. Странно что вы запостили эту речь Дзонгсара Кхьенце. Или Вы не согласны с ним, и эта публикация призыв к обсуждению в смысле осуждения того что он сказал?
"Быть хорошим", соблюдать ритуалы, почтительность, отстаивать "чистоту", аутентичность учения - в этом есть смысл, это не бессмысленно, но при условии что это не самоцель. Ведь действительно, то что сказал Кхьенце - если при этом не понимать иллюзорность своего "я", несуществования того кто отстаивает и борется за "чистоту", неразрывность того кто упрекает за несоблюдение ритуала с тем кто "несоблюдает", непонимание что это одна система, и нет ничего в нашем мире вообще кроме страдания, как волнения дхарм, никаких обособленных личностей, обособленных действий, то эта мораль бесполезна. Она сама часть этого страдания и омраченности. и сама несет страдание. И мы можем только обозначить это понимание, но не сформулировать также четко, как мораль, ритуал. Но оно то и есть по мнению Кхьенце бодхичитта. Я согласен с ним, что бодхичитта основана не на сострадании как моральном качестве, а на основе понимания недвойственности, как взаимосвязанности единого, кторое невозможно разделить. И сострадание - следствие недвойственного видения, а не само по себе.
Наверх
Фикус
Nowhere.Man


Зарегистрирован: 10.09.2010
Суждений: 9530

148680СообщениеДобавлено: Вт 14 Май 13, 11:46 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Сотрадание и недвойственность - это как зеркало и отражение - видишь страдание и сострадаешь. а не видишь - не сострадаешь. с глаз вон - из сердца прочь.
_________________
Trust me or try me
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 28383

148681СообщениеДобавлено: Вт 14 Май 13, 11:47 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Недвойственность у Дзонгсара Кхьенце осталась просто красивым словом. И даже более - он фактически объявил, что это слово бессмысленное (так как его нельзя определить). Некое крутое неописуемое состояние, на которое следует молиться, как на теистического Бога. А ведь у классиков это понятие вполне раскрыто, и без всякой мистики и шизотерики.
_________________
यथावस्थितवस्तुस्थिति
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
Dondhup
умер


Зарегистрирован: 05.04.2005
Суждений: 7519
Откуда: СПб

148684СообщениеДобавлено: Вт 14 Май 13, 11:54 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Алеко пишет:
Дондуп. У Вас действительно на мой взгляд есть склонность к морализаторству, и вообще к переоценке роли морали. Странно что вы запостили эту речь Дзонгсара Кхьенце. Или Вы не согласны с ним, и эта публикация призыв к обсуждению в смысле осуждения того что он сказал?
"Быть хорошим", соблюдать ритуалы, почтительность, отстаивать "чистоту", аутентичность учения - в этом есть смысл, это не бессмысленно, но при условии что это не самоцель. Ведь действительно, то что сказал Кхьенце - если при этом не понимать иллюзорность своего "я", несуществования того кто отстаивает и борется за "чистоту", неразрывность того кто упрекает за несоблюдение ритуала с тем кто "несоблюдает", непонимание что это одна система, и нет ничего в нашем мире вообще кроме страдания, как волнения дхарм, никаких обособленных личностей, обособленных действий, то эта мораль бесполезна. Она сама часть этого страдания и омраченности. и сама несет страдание. И мы можем только обозначить это понимание, но не сформулировать также четко, как мораль, ритуал. Но оно то и есть по мнению Кхьенце бодхичитта. Я согласен с ним, что бодхичитта основана не на сострадании как моральном качестве, а на основе понимания недвойственности, как взаимосвязанности единого, кторое невозможно разделить. И сострадание - следствие недвойственного видения, а не само по себе.

Как вы думаете можно не соблюдая обетов протимокши и Бодхисаттвы обрести недвойственность, т.е достичь 1 бхуми?
Для того, что бы обрести абсолютную Бодхичитту, необходимо практиковать Прибежище, обеты протимокши и Бодхисаттвы, породить Отречение, относительную Бодхичитту и прийти к правильному Воззрению.
Великое сострадание и Бодхичтта порождаются до 1 бхуми и до вступления на путь пармитаяны.

_________________
ни в сансаре, ни в нирване нет реальной сущности даже размером с пылинку, а причины и следствия и закон взаимозависимого становления безошибочны
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Гималайский буддизм Часовой пояс: GMT + 4
Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  След.
Страница 3 из 8
Быстрый ответ
Имя
Редактирование
Сообщение
 

 
Перейти:  
Вам можно начинать темы
Вам можно отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы


Рейтинг@Mail.ru

За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.091 (0.855) u0.076 s0.003, 18 0.013 [242/0]