Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

Дхаммапада (обсуждение)

Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5
 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Южный буддизм
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
test
^Q^


Зарегистрирован: 18.02.2005
Сообщ.: 8078

СообщениеДобавлено: Чт 14 Фев 08, 13:07     Ответ с цитатой

"Плывущими вверх по течению" - тоесть обретающими только благие рождения, это насколько я понимаю, относится к достигшим стадии святых, но ещё не достигших полного освобождения.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
КИ
Феноменологический феноменолог


Зарегистрирован: 17.02.2005
Сообщ.: 6472

СообщениеДобавлено: Чт 14 Фев 08, 13:30     Ответ с цитатой

Цитата:
Кто чает единения с абсолютным

А это чей перевод?

_________________
यथावस्थितवस्तुस्थिति
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
test
^Q^


Зарегистрирован: 18.02.2005
Сообщ.: 8078

СообщениеДобавлено: Чт 14 Фев 08, 14:43     Ответ с цитатой

Lila пишет:
Но разве «чаять единения с абсолютным» не есть желание? Неужели буддисты встают на путь уничтожения всех желаний для того, чтобы затем посвятить свою жизнь одному единственному желанию? Ведь если не хотеть пребывать в нирване зачем усердно стремиться к этому? Я упускаю что-то… Убедите меня в том, что я не права.
В какой-то из сутт Ананда на вопрос как можно использовать желание для освобождения от желаний, даёт такую аналогию, что если мы хотим дойти до какого-то места, остается ли желание по его достижении - не остаётся. (Желание (чанда), это одна из иддхипад.)
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
чайник2
Гость





СообщениеДобавлено: Чт 14 Фев 08, 16:23     Ответ с цитатой

Lila
Шантидева. "Бодхичарьяватара" (пер. Ю.Жиронкиной): "Я никогда не оставлю борьбы со своими клешами. Только этой (борьбой) буду я одержим: движимый яростью, я сойдусь с ними в битве! Пусть (пока) сохранится во мне эта клеша, ибо она ведет к уничтожению остальных."
Наверх
Lila



Зарегистрирован: 14.02.2008
Сообщ.: 29

СообщениеДобавлено: Пт 15 Фев 08, 19:41     Ответ с цитатой

КИ пишет:
Цитата:
Кто чает единения с абсолютным

А это чей перевод?

Перевод с пали - Д.Магуир, перевод на русский - А.Блейз.

_________________
Ненависть пресекается любовью. Таков извечный закон.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail
Показать сообщения:   
Новая   Ответ    Буддийские форумы -> Южный буддизм Часовой пояс: GMT + 3
Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5
Страница 5 из 5
Быстрый ответ
Имя
Редактирование
Сообщение
 

 
Перейти:  
Вам можно начинать темы
Вам можно отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы не можете скачивать файлы


Oriental Top 10 Sites Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп