А " self as the basis of all of that" - это перевод какого выражения Асанги? В особенности, какой термин имеется в виду под basis? Vastu (vatthu)? Или нечто иное? _________________ Границы мира - это границы языка
P.S. Что касается пятой кхандхи - рупа, то она, разумеется, тоже является не вещью в себе, а явлением, данным в восприятии. Но именно в самом восприятии она дана как то, что этим восприятием открывается, а не то, что возникает благодаря восприятию; как то, что на момент восприятия уже наличествует. Это уже-наличествование в Паттхана называется "условием предшествующего рождения" (purejāta paccayo).
Но ведь можно понимать «рупу» не как то, что восприятием открывается, и не как то, что возникает благодаря восприятию, а как собственно само восприятие, то есть «рупа» - это как бы изображение на «кадре» восприятия, и в тоже время это есть сам этот кадр.
Если использовать метафору с кадром, то я бы сказал, что это определённая форма, выхватываемая восприятием в общей картине кадра. Подобно гештальту, как определённой форме, отделяемой сознанием от фона.
Ведь совершенно не случайно есть перевол слова "рупа" именно как "форма", а не только как "тело".
Общая картина кадра – это по идеи тоже рупа, так как рупа – это не только форма, но и цвет.
По какой идее? _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
А " self as the basis of all of that" - это перевод какого выражения Асанги? В особенности, какой термин имеется в виду под basis? Vastu (vatthu)? Или нечто иное?
Будет здорово, если вы возьметесь найти это место в оригинале. _________________ Буддизм чистой воды
А " self as the basis of all of that" - это перевод какого выражения Асанги? В особенности, какой термин имеется в виду под basis? Vastu (vatthu)? Или нечто иное?
Будет здорово, если вы возьметесь найти это место в оригинале.
Поскольку это в самом начале ( http://www.dsbcproject.org/canon-text/content/98/787 ), найти оказалось не трудно. Насколько я понимаю, вот оно: kimupādāya skandhāḥ pañcaiva| paṃcākārātmavastūbhdāvanatāmupādāya| saparigrahadehātmavastu upabhogātmavastu abhilāpātmavastu sarvadharmādharmābhisaṃskārātmavastu tadāśrayātmasvastu copādāya . Так что да, это vastu.
Довольно необычный ход мысли. Не припоминаю, чтобы в палийских текстах сознание часто (или вообще где-то - но, разумеется, что такое вообще никогда не встречается, я поручиться не могу) характеризовалось как vatthu - вообще, или конкретно для других кхандх. Скорее наоборот, оно само опирается на другие кхандхи, существует при условии их наличия - так и в Типитаке, и, тем паче, в последующей традиции.
Может быть, здесь Асанга имеет в виду место виджняны в схеме зависимого возникновения? Но в этом контексте виджняна хоть и может быть так названа, но не одна, а вместе с остальными кхандхами ... _________________ Границы мира - это границы языка
"Кадров" в тхераваде вроде как нет. В каждый момент - только одна рупа-дхарма.
"Кадры", как я понимаю, не из тхеравады, а из пелевинских аллегорий.
Конечно же, в каждый момент сознания выхватывается одна форма из фона. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Конечно же, в каждый момент сознания выхватывается одна форма из фона.
Скорее момент сознания переживается как форма. И когда это происходит, то есть только этот момент сознания, и там нет никакого «фона» из которого что-то выхватываться.
Кадр восприятия - это, я полагаю, читта, она же виньяна. Аллегория делает это понятнее?
Кадр восприятия – это скорее рупа+ведана+саннья+винньяна слитые в одно целое, ибо именно так они и даны в опыте.
Вы пытаетесь как-то по-своему переосмыслить шесть связок, выбросив из них санккхару? На каком основании вы её выбросили? Какая санкхара направила вас к этому? _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы