Предыдущая :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Полосатик नक्तचारिन्
Зарегистрирован: 08.11.2010 Суждений: 2607
|
№117055Добавлено: Пт 18 Май 12, 11:23 (13 лет тому назад) Пиндасамжня, the notion of grouping? |
|
|
|
В АС дважды встречается термин piṇḍa-saṃjñā. с весьма туманным переводом Рахулы.
Цитата: What is understood by the person who which is well-versed in methods? He understands the notion of grouping (piṇḍasaṃjñā).
Цитата: The atom is established (vyavasthāna) by means of ultimate analysis (paryantaprabhedataḥ) by the intellect (buddhyā)
for the purpose of abandoning (vibhāvana)126 the idea of grouping (piṇḍasaṃjñā) and for the purpose of
penetrating into the non-reality (dravyāpariniṣpattipraveśa) of matter.
Причем в другом варианте перевода с фр. на англ. стоит idea of cluster
Пинда означает некий комок, плотную массу, шарик пищи, а также - тело. Тело иногда называют "сделанным из пищи".
И piṇḍa-saṃjñā вместо the notion of grouping по смыслу будет "понятие [материального] тела".
Синонимами "[материального] тела" здесь будут рупа-самудАя и щарИра.
В первой цитате, он понимает "понятие [материального] тела", поскольку спец в методах (деления пудгалы на скандхи, дхату, аятаны).
Во второй цитате, атом определяют допредельным делением (парьянта-прабхедой) для того, чтобы отбросить "понятие [материального] тела". |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49306
|
№117061Добавлено: Пт 18 Май 12, 16:16 (13 лет тому назад) |
|
|
|
Pinda это еще подаяние монахам, переводят как alms. Правда непохоже, чтобы тут было это значение. _________________ Буддизм чистой воды |
|
Наверх |
|
|
test 一心
Зарегистрирован: 18.02.2005 Суждений: 18706
|
№117109Добавлено: Сб 19 Май 12, 02:17 (13 лет тому назад) |
|
|
|
А что туманного у Валполы Рахулы? |
|
Наверх |
|
|
Полосатик नक्तचारिन्
Зарегистрирован: 08.11.2010 Суждений: 2607
|
№117138Добавлено: Сб 19 Май 12, 10:52 (13 лет тому назад) |
|
|
|
У Рахулы что-то по-французски, что перевели на наш как grouping / cluster. |
|
Наверх |
|
|
test 一心
Зарегистрирован: 18.02.2005 Суждений: 18706
|
№117139Добавлено: Сб 19 Май 12, 10:53 (13 лет тому назад) |
|
|
|
Ну ноция комочка, всёж нормально. Атом, это комочек дхарм. |
|
Наверх |
|
|
Полосатик नक्तचारिन्
Зарегистрирован: 08.11.2010 Суждений: 2607
|
№117141Добавлено: Сб 19 Май 12, 11:02 (13 лет тому назад) |
|
|
|
Перечитайте вторую цитату, зачем придуман атом. |
|
Наверх |
|
|
test 一心
Зарегистрирован: 18.02.2005 Суждений: 18706
|
№117142Добавлено: Сб 19 Май 12, 11:09 (13 лет тому назад) |
|
|
|
Прочитал и сноску 126 и еще 61 раз перед этим "They are examined for the purpose of abandoning attachment to ...". Поищите это фразу, да. |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49306
|
№117143Добавлено: Сб 19 Май 12, 11:18 (13 лет тому назад) |
|
|
|
Может быть такой смысл: (думать, что) атомы не касаются друг друга (так в АК). _________________ Буддизм чистой воды |
|
Наверх |
|
|
Полосатик नक्तचारिन्
Зарегистрирован: 08.11.2010 Суждений: 2607
|
№117144Добавлено: Сб 19 Май 12, 11:23 (13 лет тому назад) |
|
|
|
И? во второй цитате атом определяют для того, чтобы отбросить (своеобразный перевод вибхАваны) идею "комочка дхарм"?
Ответы на этот пост: КИ, test |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49306
|
№117145Добавлено: Сб 19 Май 12, 11:25 (13 лет тому назад) |
|
|
|
Это (АК) может быть антиматрикой к той:
Цитата: 1. The delusion or bewilderment (moha, saṃmoha) [of sentient beings (sattva)] is threefold:
i. the first category of disciples are deceived by considering the mental factors (caitta) as
together [piṇḍa] constituting a self (ātman);346
ii. the second category of disciples is deceived similarly with respect to the material elements
(rūpa) [alone];347
iii. the third category of disciples is deceived similarly with respect to both the material and
mental elements [rūpacitta].348 _________________ Буддизм чистой воды |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49306
|
№117147Добавлено: Сб 19 Май 12, 11:48 (13 лет тому назад) |
|
|
|
И? во второй цитате атом определяют для того, чтобы отбросить (своеобразный перевод вибхАваны) идею "комочка дхарм"?
"Комочек" (для второй цитаты) это скорее атман, с учетом прошлой цитаты из АК. Например так: то, что атомы не касаются друг друга, должно разрушать идею о некоей целостности материального существа (принимаемого за атман). _________________ Буддизм чистой воды |
|
Наверх |
|
|
test 一心
Зарегистрирован: 18.02.2005 Суждений: 18706
|
№117148Добавлено: Сб 19 Май 12, 12:02 (13 лет тому назад) |
|
|
|
И? во второй цитате атом определяют для того, чтобы отбросить (своеобразный перевод вибхАваны) идею "комочка дхарм"?
Считаем атом не комочком, а группой дхарм. Grouping в AS есть часто, но как samgraha, а тут, возможно, хотели сакцентировать недхармичность, и сказали pinda. Отбрасывать то, что атом, это 'группа дхарм' было бы странно, так как это же и есть результат анализа. Отбрасываем в отношении 'комочка' материи идею, что он не группа из дхарм.
Но я понял, что туманного теперь.
Ответы на этот пост: Полосатик |
|
Наверх |
|
|
test 一心
Зарегистрирован: 18.02.2005 Суждений: 18706
|
№117149Добавлено: Сб 19 Май 12, 12:18 (13 лет тому назад) |
|
|
|
Думаю тут проблема могла возникнуть так — ранние буддисты брали "комочек", анализировали и в итоге давали определение, что комочек, это "группа дхарм". А следующее поколение, читая это "определение" думало, что слово "комочек", это и есть обозначение для "группы".
Довольно частая ошибка, принятия результата анализа или взгляда на что-то с опр. точки зрения - за определение предмета. Например, можно принимать описание чего-то с т.з. архата за определение этого. Но если для архата чего-то нет, то это не значит, что этого чего-то нет для остальных существ. |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49306
|
№117150Добавлено: Сб 19 Май 12, 12:26 (13 лет тому назад) |
|
|
|
Может быть и такой смысл, что "знает про пиндасамжню", означает, что знает о такой ошибке (и методе избавления от нее, и не имеет ее). Сама фраза "знает (про) идею" уже содержит смысл, что тут рефлексия о знании о пинде, а не собственно знание про нее. _________________ Буддизм чистой воды
Ответы на этот пост: КИ |
|
Наверх |
|
|
Полосатик नक्तचारिन्
Зарегистрирован: 08.11.2010 Суждений: 2607
|
№117153Добавлено: Сб 19 Май 12, 12:45 (13 лет тому назад) |
|
|
|
Отбрасываем в отношении 'комочка' материи идею, что он не группа из дхарм. То есть перестаем считать рупу комком, плотной субстанцией, сплошным телом.
Вот нагуглил, кстати:
JEFFREY HOPKINS DICTIONARY
གཟུང་འཛིན་བཟུང་ཟུངས་
Hopkins' Translations: apprehend [something] as solid; apprehension of amorphous wholes
Others' Translations: {C}seizing on a material object
Sanskrit: {C}piṇḍa-grāha |
|
Наверх |
|
|
Тред сейчас никто не читает.
|
|