Зарегистрирован: 18.03.2012 Суждений: 10843 Откуда: Москва
№126981Добавлено: Вс 30 Сен 12, 20:53 (12 лет тому назад)
однако в сутрах есть много повторов, "параллельных" мест. (гораздо больше, чем в Библии).
Оно и понятно - проповедь говорится для устного восприятия. А повторение - мать учения !
А Библия - это, больше, летопись истории. Потому она более компактная.
Переводчику же "параллельные" места переводить легко. _________________ новичок на форуме, прочитавший несколько книжек
и доверяющий сведениям, изложенным в метафизическом трактате Д.Андреева "Роза Мира"
№126982Добавлено: Вс 30 Сен 12, 20:57 (12 лет тому назад)
Кира, сутры ПК, где вы считаете много повторов, переведены на европейские языки как раз в достаточном количестве. _________________ Буддизм чистой воды
Для многих шастр, причем наиболее важных, нет переводов не то что на русский, а вообще на европейские языки.
В РФ на данный момент, ученых-буддологов, способных делать качественные переводы, просто нет. Кто был - уже умерли, а новых не появилось. Имеет место только любительство и переводы с английского.
Вот вот. О чем и я уже столько долбил в соседней ветке. Теперь вы это озвучили сами.
Для многих шастр, причем наиболее важных, нет переводов не то что на русский, а вообще на европейские языки.
В РФ на данный момент, ученых-буддологов, способных делать качественные переводы, просто нет. Кто был - уже умерли, а новых не появилось. Имеет место только любительство и переводы с английского.
Вот вот. О чем и я уже столько долбил в соседней ветке. Теперь вы это озвучили сами.
Это совсем разное. _________________ Буддизм чистой воды
Для многих шастр, причем наиболее важных, нет переводов не то что на русский, а вообще на европейские языки.
В РФ на данный момент, ученых-буддологов, способных делать качественные переводы, просто нет. Кто был - уже умерли, а новых не появилось. Имеет место только любительство и переводы с английского.
Вот вот. О чем и я уже столько долбил в соседней ветке. Теперь вы это озвучили сами.
Это совсем разное.
"Имеет место только люительство" - ваши слова. О каком аутенчином восприятии Дхармы "русским буддистом" может вообще идти речь при таком уровне переводов??? Именно об этом я и говорил!!!
Для многих шастр, причем наиболее важных, нет переводов не то что на русский, а вообще на европейские языки.
В РФ на данный момент, ученых-буддологов, способных делать качественные переводы, просто нет. Кто был - уже умерли, а новых не появилось. Имеет место только любительство и переводы с английского.
Вот вот. О чем и я уже столько долбил в соседней ветке. Теперь вы это озвучили сами.
Это совсем разное.
"Имеет место только люительство" - ваши слова. О каком аутенчином восприятии Дхармы "русским буддистом" может вообще идти речь при таком уровне переводов??? Именно об этом я и говорил!!!
Это же про текущую ситуацию речь, а в прошлом были и великие русские буддологи. Сейчас переводы с английского есть вполне нормальные (спорные места можно проверять в оригинале). Чтобы понять и практиковать буддизм, не обязательно знать большой объем текстов - имеющихся на русском вполне достаточно. _________________ Буддизм чистой воды
Кира, вы ещё не учитываете масштаб канонической литературы. Сравниваете томик Библии с каноном и комментариями (целая библиотека).
Библия, это "Священное писание", а есть еще огромный пласт христианской литературы "Священное предание" - жития всех христианских святых, трактаты богословов итд. Едва ли объем всего этого будет намного меньше объема канонической буддийской литературы.
Кира, вы ещё не учитываете масштаб канонической литературы. Сравниваете томик Библии с каноном и комментариями (целая библиотека).
Библия, это "Священное писание", а есть еще огромный пласт христианской литературы "Священное предание" - жития всех христианских святых, трактаты богословов итд. Едва ли объем всего этого будет намного меньше объема канонической буддийской литературы.
В буддизме тоже много текстов, не входящих в каноны. Например, у тхеравадинов большой объем (который даже непонятно как оценить) постканонической литературы, которую вообще мало кто видел - лежит в монастырских библиотеках и мало кого интересует. _________________ Буддизм чистой воды
Последний раз редактировалось: КИ (Вс 30 Сен 12, 21:38), всего редактировалось 1 раз Ответы на этот пост: Ким Банг Кок
Почему не тратится это время на переводы древних авторов?
Потому что это очень сложно. Перевести с английского лекцию или беседу гораздо легче, чем философский текст. Про качество этих бесед и лекций я лучше помолчу.
Чтобы понять и практиковать буддизм, не обязательно знать большой объем текстов - имеющихся на русском вполне достаточно.
Вот как? Люопытно. Ну, в таком случае доведем ваше утвержение до логического конца - чтобы практиковать буддизм можно вообще не читать сутт, а просто практиковать панча силу, грубо говоря нравствееность в быту, чем и занимаются "фу, народные" (в терминологии русских буддистов) буддисты в буддийских странах, зарабатывая себе лучшую карму, чем читающие сутты, но дающие волю гневу и прочим негатвным эмоциям в интернет-форумах "русские буддисты".
Чтобы понять и практиковать буддизм, не обязательно знать большой объем текстов - имеющихся на русском вполне достаточно.
Вот как? Люопытно. Ну, в таком случае доведем ваше утвержение до логического конца - чтобы практиковать буддизм можно вообще не читать сутт, а просто практиковать панча силу, грубо говоря нравствееность в быту, чем и занимаются "фу, народные" (в терминологии русских буддистов) буддисты в буддийских странах, зарабатывая себе лучшую карму, чем читающие сутты, но дающие волю гневу и прочим негатвным эмоциям в интернет-форумах "русские буддисты".
Вы считаете, "доведя" нечто до произвольно выбранного края, вы сохраняете исходный смысл? Это не так. _________________ Буддизм чистой воды
Кира, вы ещё не учитываете масштаб канонической литературы. Сравниваете томик Библии с каноном и комментариями (целая библиотека).
Библия, это "Священное писание", а есть еще огромный пласт христианской литературы "Священное предание" - жития всех христианских святых, трактаты богословов итд. Едва ли объем всего этого будет намного меньше объема канонической буддийской литературы.
В буддизме тоже много текстов, не входящих в каноны. Например, у тхеравадинов большой объем (который даже непонятно как оценить) постканонической литературы, которую вообще мало кто видел - лежит в монастырских библиотеках и мало кого интересует.
Раз мало кого интересует, значит практического интереса для буддизма тхеравады не представляет, в отличае от трудов Фомы Аквинского, Иоана Златуста итп, которые очень большой вес и авторитет имеют у христиан и на полках не залеживается.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы