ТМ, опечатки накапливаются со временем, это происходило и в докомпутерные времена рукописей.
Они же не сами накапливаются РАБоту выполняют те, кто сам еле еле умеет. Вот и накапливаются. Тиб канон на деревяшках когда выбивали там тоже ппц был. _________________ namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe
Ящерок astitvaguṇavattvaśaktatveṣvabhisaṃpratyayaḥ
astitvaguṇavattvaśaktatveṣu abhisaṃpratyayaḥ
"Два первых слова в самасе стоят в безпадежной форме (т.е. в форме основы)" - да, они без конечных -s/-r или -ḥ
Действительно форма основы.
Locativm plural - astitvaguṇavattvaśaktatveṣu - что-то типа
"существование в энергии превосходных качеств".
О местоимении "ты" - не ко мне, я предполагал
śaktatva iṣva abhisaṃpratyayaḥ (сомнительно, даже из-за самдхи)
но, как Вы справедливо поправили, здесь
śaktatveṣu abhisaṃpratyayaḥ
_________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча
ТМ, опечатки накапливаются со временем, это происходило и в докомпутерные времена рукописей.
Они же не сами накапливаются РАБоту выполняют те, кто сам еле еле умеет. Вот и накапливаются. Тиб канон на деревяшках когда выбивали там тоже ппц был.
Наверное пппц, все же чуть поменьше, чем при электронных верстках и макросных перекодировках
Как показывает история, устная передача (вот это внезапно, да) много надежней "записываний".
Перьями переписывают, досками или клавишами - ошибки неизбежны.
) Но попытаюсь поверить вместе с Вами _________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча
Местный падеж имеет, помимо прочих, значения типа "в отношении". И также может употребляться для обозначения объекта для слов со значением типа "желание", "стремление".
Таким образом, буквально:
В отношении сущего, в отношении добродетельности, к возможностям - убежденность, ясность, стремление.
Разбиваем по парам:
1. убежденность в отношении сущего (в отношении реальности)
2. ясность в отношении добродетельности
3. стремление к возможностям.
Т.е. получаем три аспекта веры.
Перевод навскидку:
Что такое вера? Убежденность в отношении сущего, ясность в отношении добродетельности, стремление к возможностям.
Понятно, что можно расширить слова "убежденность" и "ясность" -> "полная убежденность", "безмятежная ясность":
Что такое вера? Полная убежденность в отношении сущего, безмятежная ясность в отношении добродетельности, стремление к возможностям.
Серъезные научные исследования текстов приводят несколько разночтений тех или иных мест.
В различных монастырях накапливались различные ошибки, иночтения.
Так предмет гуманитарный. С широченной смысловой колеей в "4 мудры". Хоть на слоги мантр раскладывайте. _________________ namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe
Серъезные научные исследования текстов приводят несколько разночтений тех или иных мест.
В различных монастырях накапливались различные ошибки, иночтения.
Так предмет гуманитарный. С широченной смысловой колеей в "4 мудры". Хоть на слоги мантр раскладывайте.
Имеются ввиду случаи, когда один и тот же текст в различных монастырях имеет раночтения (спутаны буквы, утеряны висарга или ануграха и т.п.)
А "Серъезные научные исследования текстов" приводят подробные списки вариантов.
Как написано в издании вот этого монстыря, и как вон того
В т.ч. и на тибетском, да _________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча
abhilāpa nirapekṣaḥ tad anya nirapekṣaḥ ca indriya gocaro dravyamat|
У Рахулы опять все корректно:
That which exists as substance is a sense-object which ex ists without reference to expression
and without reference to other things.
То, что существует как субстанция, — это чувственный объект, который существует
безотносительно к выражению и безотносительно к другим вещам.
Я бы перевел так:
Дравья - область деятельности индрий,
[т.е. контент] независимый от иного и от словесного выражения.
Это ведь дхарма, ее свалакшана.
"Субстанция" на русском - это философская категория, отсылающая к субстанции, в речи мало использующаяся, поэтому фиг знает. А на английском может быть и нет: substantial - существенный, значительный, важный, реальный, прочный и т.д.
Цитата:
द्रव्य n. dravya stuff BV
द्रव्य n. dravya liquid BV
द्रव्य n. dravya object
द्रव्य n. dravya thing
द्रव्य n. dravya medicament
द्रव्य n. dravya wager
द्रव्य adj. dravya tree-likeorcorrespondingtoatree
द्रव्य n. dravya stake
द्रव्य n. dravya spirituousliquor
द्रव्य n. dravya singleobjectorperson
द्रव्य n. dravya resin
द्रव्य n. dravya ointment
द्रव्य n. dravya objectofpossession
द्रव्य n. dravya medicinalsubstanceordrug
द्रव्य n. dravya lac
द्रव्य n. dravya ingredientsormaterialsofanything
द्रव्य n. dravya individual
द्रव्य n. dravya gum
द्रव्य n. dravya goods
द्रव्य n. dravya gold
द्रव्य n. dravya fitobjectorperson
द्रव्य n. dravya elementarysubstance
द्रव्य adj. dravya derivedfromorrelatingtoatree
द्रव्य n. dravya brass
द्रव्य n. dravya bell-metal
द्रव्य n. dravya property
द्रव्य n. dravya article[thing]
द्रव्य n. dravya money
द्रव्य n. dravya materialobject
द्रव्य n. dravya wealth
द्रव्य n. dravya substance
द्रव्य n. dravya matter
В дравью же не только область индрий входит, но и сами индрии и так же сознание, которое само себе и объект и индрия и сознание.
Там по матрике дравья-праджняпти-самвритти-парамартха одно и то же анализируют.
Цитата:
Асадхарана - уникальная, ни к чему иному не сводимая/ни с чем несопоставимая
и невыразимая в слове.
А вы ее не выражаете этими словами? _________________ namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe
Понятно, что можно расширить слова "убежденность" и "ясность" -> "полная убежденность", "безмятежная ясность":
Что такое вера? Полная убежденность в отношении сущего, безмятежная ясность в отношении добродетельности, стремление к возможностям.
В той же "Самуччае" Асанга среди факторов второй дхьяны упоминает adhyātmasamprasāda
- inner serenity - "внутренне спокойствие". Возможно, "безмятежность".
Надо полагать, что сменяющее адхьясампрасаду upekṣā/невозмутимость (при переходе в третью дхьяну)
чуть более "умиротворена"... _________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча
Асадхарана - уникальная, ни к чему иному не сводимая/ни с чем несопоставимая
и невыразимая в слове.
А вы ее не выражаете этими словами?
Я Вам уже несколько раз говорил, что с подобной критикой выступали реалисты - ньяя, вайшешика.
ДД отвечали им, что словами этого определения указывается на сущность внешнего восприятия.
Согласно ДД референтом слова является только общее (samanya),
которое внешними индриями не воспринимается (в отличие от ньяи/вайшешики)
Дравья - это атомы махабхут, которые также мгновенны и уникальны.
Прасада-рупа ("тонкая") - уже не дравья. _________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча
"Субстанция" на русском - это философская категория, отсылающая к субстанции, в речи мало использующаяся, поэтому фиг знает. А на английском может быть и нет: substantial - существенный, значительный, важный, реальный, прочный и т.д.
Безотносительно незнакомых им европейских определений, инд даршаны вели диспуты о реальности универсалий.
Которые в ньяе/вайшешике существуют так же объективно, как и вещи и классы вещей
- "коровность" и "горшечность" наряду с коровами и горшками
"субстанциальность" (дравьятва) и "качественность" (гунатва) - наряду с субстанцией и качеством и т.п.
Различаются "быть чем-то" и "способность иметь такое бытие".
Т.е. различаются "быть" и "иметь" - чтобы показать возможность "быть" отдельно от "иметь",
чтобы доказать существование носителя вне качеств или делимость дхарма/дхармин.
В итоге получим "чистого" носителя, без атрибутов, догдайтесь кто это _________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча
Последний раз редактировалось: Си-ва-кон (Чт 25 Янв 24, 03:24), всего редактировалось 1 раз
Асадхарана - уникальная, ни к чему иному не сводимая/ни с чем несопоставимая
и невыразимая в слове.
А вы ее не выражаете этими словами?
Я Вам уже несколько раз говорил, что с подобной критикой выступали реалисты - ньяя, вайшешика.
ДД отвечали им, что словами этого определения указывается на сущность внешнего восприятия.
Согласно ДД референтом слова является только общее (samanya),
которое внешними индриями не воспринимается (в отличие от ньяи/вайшешики)
«Внешних индрий» и не бывает отдельно. Вы НБ посмотрите: эмпирика это «что то там с рупендрий»+сознание всегда. Нет никаких индрий отдельно никогда. Это аналитическое деление как у кирпича на форму и цвет. Не бывает цвета без формы. И в каждом познании эмпирическом у вас это «что то» с общим смешано (референт и смысл-знак).
Дравья - это атомы махабхут, которые также мгновенны и уникальны.
Прасада-рупа ("тонкая") - уже не дравья.
Такая же дравья. Там пять скандх анализируются. Вы чего? Это то же самое, что 6 аятан и 18 дхату в более длинном изложении.
Причем у термина «дравья» фиксированного нет значения вне зависимости от контекста. Заблуждения - это та же дравья, только как ноэзис. А предметная ноэма - уже не дравья. _________________ namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe
Дравья - это атомы махабхут, которые также мгновенны и уникальны.
Прасада-рупа ("тонкая") - уже не дравья.
Такая же дравья. Там пять скандх анализируются. Вы чего? Это то же самое, что 6 аятан и 18 дхату в более длинном изложении.
Нет, в скадхах действительно дравья - атомы махабхут.
А в аятанах - только "видимое", "слышимое" - уже прасада-рупа, как в Рупа-локе
Кроме того, аятаны делятся на шесть внешних и шесть внутренних _________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча
Дравья - это атомы махабхут, которые также мгновенны и уникальны.
Прасада-рупа ("тонкая") - уже не дравья.
Такая же дравья. Там пять скандх анализируются. Вы чего? Это то же самое, что 6 аятан и 18 дхату в более длинном изложении.
Нет, в скадхах действительно дравья - атомы махабхут.
А в аятанах - только "видимое", "слышимое" - уже прасада-рупа, как в Рупа-локе
Кроме того, аятаны делятся на шесть внешних и шесть внутренних
Какая рупалока? Скандхи, аятаны и дхату - одно и то же под разными углами: коротко, средне и длинно. Считается, что для людей высших, средних и низших способностей. Дравья как параману в скандхах - это не скандхи как дравья. «Прасада рупа» - это рупа индрий, а не «видимое» и т.д. Есть четыре версии про нее: 1) что это те же махабхуты 2) это производное от махабхут 3) особая рупа от действий 4) смесь двух предыдущих. Все высшие рупендрии восходят от «тактильной» индрии». В Коше они не совпадают с «глазом», как в тхераваде, например, а только смешаны с мясным телом. Они так же состоят из параману, но своих - отличных. В носу две «иглы» из параману прасада рупы, например, которые еще и смешаны с тактильными параману, которые перемешаны с обычными параману махабхут.
Про тело рупалоки/антарабхавы я придумывал, чтобы убрать вайбхашиковское проявление природы-свабхавы, которое является рабочей версией для всего тибетского буддизма.
Есть положение из сутр, цитируемое в Коше, что сознание никуда не способно двинуться без рупы. Соответственно, когда тело умирает, то без вайбхашиковского проявления из будущего, сознание у вас прост останется в месте смерти тела до скончания времен оно же ничего не производит из себя.
Канонической ценности это никакой не имеет, но там проблем куча всплывает, если убирать свабхаву в трех временах и оставлять причинность только от непосредственно прилегающего к настоящему прошлого момента. Надо в этот момент пихать все условия, которые могут дать следствие.
В принципе - я запихал, но получилось очень громоздко, с тремя телами (мясным, дэв и брахм) в одном и трех мирах в одном. Зато убрал свабхаву в трех временах _________________ namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы