Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

bhūtagāma

Страницы 1, 2  След.
 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Дискуссии
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Ящерок



Зарегистрирован: 17.09.2013
Суждений: 1542

552414СообщениеДобавлено: Пн 19 Окт 20, 21:46 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Raudex пишет:
bhūtagāma это буквально "жилище существа".

Gāma, как часть сложного слова делает здесь существительное собирательным. Имеет здесь значение "множество", "класс", "собрание" и т.д.

Собирательные существительные обозначают неопределенное множество предметов или лиц как одно неделимое целое: молодежь, родня, мошкара, беднота, белье, березняк, генералитет, листва, пролетариат и т.п.

mātu ("мать") + gāma ("собрание", "множество", "класс") = mātugāma, т.е. "женщины" (как собирательное существительное", "женский пол" (как собирательное существительное);
bīja ("семя") + gāma ("собрание", "множество", "класс") = bījagāma, т.е. "семена" (как собирательное существительное)
bhūta ("растение" букв. "выросшее") + gāma ("собрание", "множество", "класс") = bhūtagāma (как собирательное существительное)
и т.д.


Ответы на этот пост: Raudex
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Raudex



Зарегистрирован: 16.11.2013
Суждений: 5803
Откуда: Москва

552416СообщениеДобавлено: Пн 19 Окт 20, 22:41 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Ящерок пишет:
Raudex пишет:
bhūtagāma это буквально "жилище существа".

Gāma, как часть сложного слова делает здесь существительное собирательным. Имеет здесь значение "множество", "класс", "собрание" и т.д.

Собирательные существительные обозначают неопределенное множество предметов или лиц как одно неделимое целое: молодежь, родня, мошкара, беднота, белье, березняк, генералитет, листва, пролетариат и т.п.

mātu ("мать") + gāma ("собрание", "множество", "класс") = mātugāma, т.е. "женщины" (как собирательное существительное", "женский пол" (как собирательное существительное);
bīja ("семя") + gāma ("собрание", "множество", "класс") = bījagāma, т.е. "семена" (как собирательное существительное)
и т.д.
я не сам это выдумал, а цитирую Тханиссаро:
Цитата:
The Pali term for living plant — bhūtagāma — literally means the home of a being. This the Sub-commentary explains by saying that devatās may take up residence in plants standing in place by means of a longing on which their consciousness fastens (at the end of their previous lives) as in a dream.
но спасибо за дельное замечание
_________________
t.me/raud_ex


Последний раз редактировалось: Raudex (Пн 19 Окт 20, 22:47), всего редактировалось 1 раз
Ответы на этот пост: Ящерок
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Ящерок



Зарегистрирован: 17.09.2013
Суждений: 1542

552418СообщениеДобавлено: Пн 19 Окт 20, 22:46 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Raudex пишет:
Ящерок пишет:
Raudex пишет:
bhūtagāma это буквально "жилище существа".

Gāma, как часть сложного слова делает здесь существительное собирательным. Имеет здесь значение "множество", "класс", "собрание" и т.д.

Собирательные существительные обозначают неопределенное множество предметов или лиц как одно неделимое целое: молодежь, родня, мошкара, беднота, белье, березняк, генералитет, листва, пролетариат и т.п.

mātu ("мать") + gāma ("собрание", "множество", "класс") = mātugāma, т.е. "женщины" (как собирательное существительное", "женский пол" (как собирательное существительное);
bīja ("семя") + gāma ("собрание", "множество", "класс") = bījagāma, т.е. "семена" (как собирательное существительное)
и т.д.
я не сам это выдумал, а цитирую Тханиссаро:
Цитата:
The Pali term for living plant — bhūtagāma — literally means the home of a being.
но спасибо за дельное замечание
Да я знаю, что Тханиссаро. Но это может быть только народная этимология. Комментарии дают и нормальную лингвистическую этимологию: gāmо ti rāsi.

Т.е. буквальное значение будет, по-видимому, что-то типа:
bhūta ("растение" букв. "выросшее") + gāma ("собрание", "множество", "класс") = bhūtagāma, т.е "растения" (как собирательное существительное)
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Ящерок



Зарегистрирован: 17.09.2013
Суждений: 1542

552424СообщениеДобавлено: Пн 19 Окт 20, 23:23 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Вот словарная статья из DOP:


2020-10-19_230710.png
 Описание:
 Размер файла:  21.93 KB
 Просмотрено:  1204 раз(а)

2020-10-19_230710.png


Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Ящерок



Зарегистрирован: 17.09.2013
Суждений: 1542

552425СообщениеДобавлено: Пн 19 Окт 20, 23:26 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Т.е. gāma = gaṇa = rāsi.

Ответы на этот пост: В.Н.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Ящерок



Зарегистрирован: 17.09.2013
Суждений: 1542

552426СообщениеДобавлено: Пн 19 Окт 20, 23:31 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Шмитхаузен:


2020-10-19_232458.png
 Описание:
 Размер файла:  468.76 KB
 Просмотрено:  1200 раз(а)

2020-10-19_232458.png


Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Raudex



Зарегистрирован: 16.11.2013
Суждений: 5803
Откуда: Москва

552462СообщениеДобавлено: Вт 20 Окт 20, 09:40 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Пролистал эту статью Шмитхаузена, очень толковая, достойна внимательного изучения.

Замес состоит в том, что нет единства мнений в вопросе живые ли растения. Имелись взгляды, что вся практически природа живая, даже первоэлементы. В буддизме это постепенно менялось от более раннего признания живой флоры, к её непризнанию таковой в поздних слоях писаний. Впрочем прямых указаний на то, что флора однозначно живая, или точно неживая, всё таки нет. Но автор находит косвенные свидетельства, анализируя многие источники, а не только палийские.

В пунктах 5.3-5.6. он также приводит историю из Суттавибханги, более менее подробно её излагает, указывает на то, что bhūtagāma в Винае толкуется на его взгляд более поздним образом (Суттавибханга возникла очевидно позднее Патимоккхи), а именно так, как пишет Тханиссаро ("обитель духов"). Свидетельством тому автор считает наличие другой истории, где за срубленное дерево монахов осуждали некие люди, считающие деревья живыми, при этом не даётся оценка, истинно ли данное верование, или ложно, а монахи, судя по всему, не разделяли данное верование. Запрет меж тем был всё таки введён, но, как пишет автор, "из аскетического приличия".

Ящерок убедителен как всегда в своих доводах, но я всё таки не сформировал мнение какая этимология является народной. Что в растениях живут духи и их дети, или что растения - это духи сами по себе, так как gāma здесь означает вовсе не жилище, а "суффикс коллективности". В любом случае ныне bhūtagāma уже сложившийся словарный термин означающий флору, а живая ли она - вопрос дискуссионный.

_________________
t.me/raud_ex
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
В.Н.



Зарегистрирован: 04.06.2019
Суждений: 518

552537СообщениеДобавлено: Ср 21 Окт 20, 11:18 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Ящерок пишет:
Т.е. gāma = gaṇa = rāsi.
gāma=grāma ग्राम

В более ранний период - родоплеменная единица,  община родственников с общим имуществом.
В более поздний период - административно территориальная единица, типа:  поселение село деревня.

Во времена Будды чаще уже употребляется во втором значении, хоть ещё и сохраняется понимание первого.

_________________
na hi vaireṇa vairāṇi śāmyantīha kadā cana |
kṣāntyā vairāṇi śāmyanti eṣa dharmaḥ sanātanaḥ ||


Ответы на этот пост: Raudex, Ящерок
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Raudex



Зарегистрирован: 16.11.2013
Суждений: 5803
Откуда: Москва

552538СообщениеДобавлено: Ср 21 Окт 20, 11:44 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

В.Н. пишет:
Ящерок пишет:
Т.е. gāma = gaṇa = rāsi.
gāma=grāma ग्राम

В более ранний период - родоплеменная единица,  община родственников с общим имуществом.
В более поздний период - административно территориальная единица, типа:  поселение село деревня.

Во времена Будды чаще уже употребляется во втором значении, хоть ещё и сохраняется понимание первого.
ну да, "род bhūta", "суффикс коллективности", вопрос когда это поменялось, уже при Будде, до, или позже. Раз Самантапасадика указывает что gāmati rāsi, то по-видимому в 5 веке это было уже не очевидно и требовало разъяснений. Хотя и в суттах никай у нас полно названий всяких "гам", то есть деревень.
_________________
t.me/raud_ex


Ответы на этот пост: В.Н., В.Н., Ящерок
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
В.Н.



Зарегистрирован: 04.06.2019
Суждений: 518

552540СообщениеДобавлено: Ср 21 Окт 20, 12:06 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Raudex пишет:
В.Н. пишет:
Ящерок пишет:
Т.е. gāma = gaṇa = rāsi.
gāma=grāma ग्राम

В более ранний период - родоплеменная единица,  община родственников с общим имуществом.
В более поздний период - административно территориальная единица, типа:  поселение село деревня.

Во времена Будды чаще уже употребляется во втором значении, хоть ещё и сохраняется понимание первого.
ну да, "род bhūta", "суффикс коллективности", вопрос когда это поменялось, уже при Будде, до, или позже. Раз Самантапасадика указывает что gāmati rāsi, то по-видимому в 5 веке это было уже не очевидно и требовало разъяснений. Хотя и в суттах никай у нас полно названий всяких "гам", то есть деревень.
То есть - мест проживания сельских общин, "кучи" семейдворов
_________________
na hi vaireṇa vairāṇi śāmyantīha kadā cana |
kṣāntyā vairāṇi śāmyanti eṣa dharmaḥ sanātanaḥ ||


Ответы на этот пост: Raudex
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Raudex



Зарегистрирован: 16.11.2013
Суждений: 5803
Откуда: Москва

552541СообщениеДобавлено: Ср 21 Окт 20, 12:16 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

В.Н. пишет:
Raudex пишет:
В.Н. пишет:
Ящерок пишет:
Т.е. gāma = gaṇa = rāsi.
gāma=grāma ग्राम

В более ранний период - родоплеменная единица,  община родственников с общим имуществом.
В более поздний период - административно территориальная единица, типа:  поселение село деревня.

Во времена Будды чаще уже употребляется во втором значении, хоть ещё и сохраняется понимание первого.
ну да, "род bhūta", "суффикс коллективности", вопрос когда это поменялось, уже при Будде, до, или позже. Раз Самантапасадика указывает что gāmati rāsi, то по-видимому в 5 веке это было уже не очевидно и требовало разъяснений. Хотя и в суттах никай у нас полно названий всяких "гам", то есть деревень.
То есть - мест обитаний сельских общин.
ну или всё таки деревень, как на Ланке щас.
_________________
t.me/raud_ex


Ответы на этот пост: В.Н.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
В.Н.



Зарегистрирован: 04.06.2019
Суждений: 518

552542СообщениеДобавлено: Ср 21 Окт 20, 12:28 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Raudex пишет:
В.Н. пишет:
Raudex пишет:
В.Н. пишет:
Ящерок пишет:
Т.е. gāma = gaṇa = rāsi.
gāma=grāma ग्राम

В более ранний период - родоплеменная единица,  община родственников с общим имуществом.
В более поздний период - административно территориальная единица, типа:  поселение село деревня.

Во времена Будды чаще уже употребляется во втором значении, хоть ещё и сохраняется понимание первого.
ну да, "род bhūta", "суффикс коллективности", вопрос когда это поменялось, уже при Будде, до, или позже. Раз Самантапасадика указывает что gāmati rāsi, то по-видимому в 5 веке это было уже не очевидно и требовало разъяснений. Хотя и в суттах никай у нас полно названий всяких "гам", то есть деревень.
То есть - мест обитаний сельских общин.
ну или всё таки деревень, как на Ланке щас.
не обязательно же использовать русское слово "деревня"
можно ведь и "селение" или "село"
но в любом случае: это место обитания  общины (более традиционного не городского уклада) и это же куча домо-дворо-семей-хозяйств общины и в совокупности вот это всё grāma

вообщем - да,
и это не только на Ланке, но и в Индии grāma это: село

_________________
na hi vaireṇa vairāṇi śāmyantīha kadā cana |
kṣāntyā vairāṇi śāmyanti eṣa dharmaḥ sanātanaḥ ||


Последний раз редактировалось: В.Н. (Ср 21 Окт 20, 13:27), всего редактировалось 5 раз(а)
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
В.Н.



Зарегистрирован: 04.06.2019
Суждений: 518

552543СообщениеДобавлено: Ср 21 Окт 20, 12:34 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

а в более древний период
grāma было обозначением  кочевья со всем движимым имуществом, или может даже точнее: табора
(чемто сходно по смыслу с тюрским аул, которое также претерпело изменение  от обозначения кочевой общины "большой семьи" до наименования поселения общины сельского типа)

Но во время Будды это уже "община и поселение сельского типа"
("деревня"это чисто понятие русского языка, причём в таком значении довольно новое понятие и не уверен что его можно использовать)

_________________
na hi vaireṇa vairāṇi śāmyantīha kadā cana |
kṣāntyā vairāṇi śāmyanti eṣa dharmaḥ sanātanaḥ ||


Последний раз редактировалось: В.Н. (Ср 21 Окт 20, 13:28), всего редактировалось 2 раз(а)
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
В.Н.



Зарегистрирован: 04.06.2019
Суждений: 518

552549СообщениеДобавлено: Ср 21 Окт 20, 15:21 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Raudex пишет:
ну да, "род bhūta", "суффикс коллективности", вопрос когда это поменялось, уже при Будде, до, или позже. Раз Самантапасадика указывает что gāmati rāsi, то по-видимому в 5 веке это было уже не очевидно и требовало разъяснений.
Бханте, чёт я увлёкся насчёт grāma : ) так как Вы ответили на то сообщение

но вот у Вас там выше есть "что вся практически природа живая, даже первоэлементы ..."
насколько понимаю это от того, что bhūta используется, как наименование широкого спектра """бывающего""" от материальных четырёх bhūta до существ(sattа),
но bhūta не имеет значение "живое" и не обязательно применяется к существам, а вообще называет то что мы сейчас можем обозначить как "живая и не живая природа"(но, почему то, исключая вид людей(манусса\манушйа) и божеств выше уровня четырёх махарадж, почему - имхо: непонятно)

кмк. вопрос,какие из бхутани есть существа а что нет, может прояснить  Ratanasuttavaṇṇanā - Yānīdhātigāthāvaṇṇanā (на первую строку Ratanasutta : yānīdha bhūtāni samāgatāni ...) .

и по-любому, чтоб говорить в контексте буддизма, нужно вводить понятие "существо"(или "миры\лока существ") которое своим смыслом не полностью охватывает "живую природу" или "органическую материю", а понятие "живая природа\органическая материя" в свою очередь не полностью охватывает "существ".
иначе и будут такие казусы как в цитируемом Вами сообщении откуда была отделена данная тема.

_________________
na hi vaireṇa vairāṇi śāmyantīha kadā cana |
kṣāntyā vairāṇi śāmyanti eṣa dharmaḥ sanātanaḥ ||


Последний раз редактировалось: В.Н. (Ср 21 Окт 20, 15:33), всего редактировалось 4 раз(а)
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Ящерок



Зарегистрирован: 17.09.2013
Суждений: 1542

552555СообщениеДобавлено: Ср 21 Окт 20, 16:04 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

В.Н. пишет:
Ящерок пишет:
Т.е. gāma = gaṇa = rāsi.
gāma=grāma ग्राम

В более ранний период - родоплеменная единица,  община родственников с общим имуществом.
В более поздний период - административно территориальная единица, типа:  поселение село деревня.

Во времена Будды чаще уже употребляется во втором значении, хоть ещё и сохраняется понимание первого.
Понятно любому, что gāma=grāma.

gaṇa и rāsi - это значения, через которые gāma объясняется традиционными лексикографами и комментаторами. Ссылка дана выше в словарной статье из словаря Пали Маргарет Коун.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Дискуссии Часовой пояс: GMT + 4
Страницы 1, 2  След.
Страница 1 из 2

 
Перейти:  
Вам нельзя начинать темы
Вам нельзя отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы


Рейтинг@Mail.ru

За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.040 (0.127) u0.023 s0.000, 22 0.018 [299/0]