Все эти тонкости в тайском играют большую роль, так как это язык очень коротких морфем, которые сильно зависят от малейших изменений. Есть ещё фактор тона гласной, который мы вообще не можем передать русскими буквами штатными методами, а от него также зависит смысл морфемы.
А еще можно сломать горло, пытаясь произнести слова с ง ))
я по ссылке КИ вообще услышал "атцян". : )
P.S. Ну наверное там диапазон интерпретаций на русскую запись.
Фаранговскому уху трудно распознавать непривычные звуки тайского языка, например между น и ง мало кто способен разницу уловить, в некоторых словах глухость จ легче услышать, в слове จาก уж никак не будет "чак" ))
Любопытно, что уже 2 фаранга, не знакомые с тайским, услышали ожидаемую "ц", то есть бангкокский акцент у тётки. _________________ t.me/raud_ex
Морев так пишет, что б показать что "т" и "ть" совсем разные буквы, там, где он приводит примеры, он берёт нормально русское слово "тяпка" (не "тьапка" )
Бхантэ, а в тайском противопоставление фонем "ть" и "ч" имеет смысло\звуко различающую роль ? (насколько понял "т" и "ть" имеет)
Или: в тайском "ть" и "ч" это индивидуально\акцентные варианты одной фонемы ?
Не совсем понял вопрос:
Тайский алфавит - индийская абугида, а значит в ней есть внутренняя логика положения букв, в этом месте стоит изначально спирата "ч" и аспирата "чх", а дальше аналогичная пара "дж" и "джх". В тайском языке первая фонема (จ) осталось "ч", но стала очень мягкой, настолько, что Морев осмелился назвать её "ть", следующие 2 фонемы (ฉ и ช) - стали ещё двумя разновидностями русской "ч", а последняя (ซ) по странному стечению обстоятельств превратилась в "S".
Извиняюсь! (знаю что могу непонятно выражаться ))
попробую так сформулировать вопрос, следуя принципам индийских алфавитов, один из которых "учёт местообразования звука":
จ (насколько понял, это о ней вопрос "ть" или "ч" )
จ это палатальная или дентальная\зубная ? _________________ na hi vaireṇa vairāṇi śāmyantīha kadā cana |
kṣāntyā vairāṇi śāmyanti eṣa dharmaḥ sanātanaḥ ||
№522990Добавлено: Вс 12 Янв 20, 20:07 (5 лет тому назад)
"Аджан", взятое из английского, конечно глупо использовать. Точно так же, как и, например, использовать в русском пришедшее из английского "Кван Ум" для корейской школы 관음선종회.
Морев так пишет, что б показать что "т" и "ть" совсем разные буквы, там, где он приводит примеры, он берёт нормально русское слово "тяпка" (не "тьапка" )
Бхантэ, а в тайском противопоставление фонем "ть" и "ч" имеет смысло\звуко различающую роль ? (насколько понял "т" и "ть" имеет)
Или: в тайском "ть" и "ч" это индивидуально\акцентные варианты одной фонемы ?
Не совсем понял вопрос:
Тайский алфавит - индийская абугида, а значит в ней есть внутренняя логика положения букв, в этом месте стоит изначально спирата "ч" и аспирата "чх", а дальше аналогичная пара "дж" и "джх". В тайском языке первая фонема (จ) осталось "ч", но стала очень мягкой, настолько, что Морев осмелился назвать её "ть", следующие 2 фонемы (ฉ и ช) - стали ещё двумя разновидностями русской "ч", а последняя (ซ) по странному стечению обстоятельств превратилась в "S".
Извиняюсь! (знаю что могу непонятно выражаться ))
попробую так сформулировать вопрос, следуя принципам индийских алфавитов, один из которых учёт "местообразование" звука:
จ
это палатальная или дентальная\зубная ?
Палатально-альвиольная [tɕ] или чисто палатальная [c]. Нельзя точно сказать какая правильнее, думаю обе, но пример в вики с тайским приведён именно для [tɕ]:
Все эти тонкости в тайском играют большую роль, так как это язык очень коротких морфем, которые сильно зависят от малейших изменений. Есть ещё фактор тона гласной, который мы вообще не можем передать русскими буквами штатными методами, а от него также зависит смысл морфемы.
А еще можно сломать горло, пытаясь произнести слова с ง ))
Как финаль - простой и привычный звук, а вот как иницаль - да, звук стрёмный, без тренировки хрен скажешь правильно , хотя, в принципе, если говорить "нь" - тайцы понимают. _________________ t.me/raud_ex
Палатально-альвиольная [tɕ] или чисто палатальная [c]. Нельзя точно сказать какая правильнее, думаю обе, но пример в вики с тайским приведён именно для [tɕ]:
Цитата:
Thai[11] จาน [t͡ɕaːn] 'dish'
t͡ɕ предлагается передавать кириллицей как "ч"
тут посмотрел использование тайского письма для пали и санскрита, จ также соответствует च _________________ na hi vaireṇa vairāṇi śāmyantīha kadā cana |
kṣāntyā vairāṇi śāmyanti eṣa dharmaḥ sanātanaḥ ||
Разные фонемы, выделяемые как различительные звуки в различных языках:
ведут себя по разному в зависимости от фонетического окружения другими фонемами
в зависимости от диалектных особенностей
в зависимости от индивидуального произношения
и т.д.
При этом такие разные варианты произношения и звучания являются не разными фонемами, а вариантами реализации в речи одной и той же фонемы выделяемой в конкретном языке.
Также при описании фонетики того или иного языка, лингвисты берут эталонное звучание звуков принятого в данном языке письменного алфавита и соотносят со специально разработанным Международным Фонетическим Алфавитом, и как уже выше написали таким эталонным звуком для จ будет:
t͡ɕ
описание и звучание здесь:
https://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_alveolo-palatal_affricate _________________ na hi vaireṇa vairāṇi śāmyantīha kadā cana |
kṣāntyā vairāṇi śāmyanti eṣa dharmaḥ sanātanaḥ ||
Пока приличные люди спорят "ачан" или "атян", невежды расслабленно пишут "аджан" и в ус не дуют
Так люди еще с девяностых, как туризм в Таиланд начал развиваться с Паттайи и туда поехали русскоязычные, говорят Джомтьен вместо Тьомтхиан и Наклыа (соляные поля) превратили в Наклуа (страшное лицо).
Пока приличные люди спорят "ачан" или "атян", невежды расслабленно пишут "аджан" и в ус не дуют
Так люди еще с девяностых, как туризм в Таиланд начал развиваться с Паттайи и туда поехали русскоязычные, говорят Джомтьен вместо Тьомтхиан и Наклыа (соляные поля) превратили в Наклуа (страшное лицо).
Так и тибетские названия произносят так, как они на английский транскрибированы, не говоря уже о японо-американских "роши", "шинто" и т.д. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы