Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

Про склонение имён (из темы Старцевада)

Страницы Пред.  1, 2, 3, 4  След.
 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Чайная
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Won Soeng
заблокирован(а)


Зарегистрирован: 14.07.2006
Суждений: 14466
Откуда: Королев

506386СообщениеДобавлено: Пт 27 Сен 19, 20:36 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Raudex пишет:
Цитата:
И здесь можно нащупать норму.
Это да, но у нас же и свои богатые традиции есть.
Старец Панньяавудхо Топпер Питерский, настоятель Тхеравады, насельник приморской мебельной фабрики.
Вот вы как будто бы иронизируете, а ведь ему реально бы пришёлся по душе такой титул, ну разве что, мебель бы смутила, и то не сильно ))))

Вы ведь тоже не без остракизма это пишете? Wink

В общем-то качества Топпера достаточно давно на виду, не все из них он бы хотел афишировать, в некоторых не хотел бы может быть и сам себе признаваться, другие, которых он не стесняется лучше бы ему переосмыслить.
Но это касается любого из нас.

В конечной перспективе, если исключить соревновательность притязаний на то, кто достойнее представлять Тхераваду на российском пространстве, и не стесняться эти притязания рассматривать прямо и публично, отвергая или поддерживая, есть  ли еще что-то за что стоит нам всем переживать? Smile

_________________
Решительность и усердие (шила) в невозмутимом (самадхи) исследовании (праджня) корней всех беспокойств ума.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail
ae



Зарегистрирован: 08.11.2017
Суждений: 1140

506410СообщениеДобавлено: Пт 27 Сен 19, 22:20 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Raudex пишет:
Цитата:
И здесь можно нащупать норму.
Это да, но у нас же и свои богатые традиции есть.
Старец Панньяавудхо Топпер Питерский, настоятель Тхеравады, насельник приморской мебельной фабрики.
Вот вы как будто бы иронизируете, а ведь ему реально бы пришёлся по душе такой титул, ну разве что, мебель бы смутила, и то не сильно ))))
Я пытался сказать это по-русски как раз так, чтобы это было приятно услышать. Ироничные титулы конечно не в счёт, их очень легко будет исправить, но вот порядок именно такой. Иначе у меня не получается, даже тхеру пришлось уступить, не нашлось места. Разве что какое-нибудь "тхера тхеравады" оставалось изобретать.

Ответы на этот пост: Raudex
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Raudex



Зарегистрирован: 16.11.2013
Суждений: 5803
Откуда: Москва

507023СообщениеДобавлено: Вт 01 Окт 19, 07:41 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Raudex пишет:
Цитата:
И здесь можно нащупать норму.
Это да, но у нас же и свои богатые традиции есть.
Старец Панньяавудхо Топпер Питерский, настоятель Тхеравады, насельник приморской мебельной фабрики.
Вот вы как будто бы иронизируете, а ведь ему реально бы пришёлся по душе такой титул, ну разве что, мебель бы смутила, и то не сильно ))))
Я пытался сказать это по-русски как раз так, чтобы это было приятно услышать.
Тут, как мне кажется, русскость будет злом, так как она подставляет православный архетип под видом "религиозности вцелом", а люди в массе именно из душного православного мирка в буддизм то и сбегают. Да и новояз, состоящий из иностранных заимствований это не плохо, возьмите хотя бы морской язык, это даже довольно мило. Конечно изобилие терминов мешает по-началу, но и провоцирует их беспристрастное изучение, а не предлагает нам кальку, наполненную посторонними смыслами.
Ироничные титулы конечно не в счёт, их очень легко будет исправить, но вот порядок именно такой. Иначе у меня не получается, даже тхеру пришлось уступить, не нашлось места. Разве что какое-нибудь "тхера тхеравады" оставалось изобретать.
Всё бы ничего, но "тхера" - это не "старец", хотя словарь нам и выдаёт "elder", но контекст применения слова в Каноне не сводит всё к физическому возрасту, а чаще - наоборот. Тхера - обычный опытный бхиккху, костяк сангхи. Не даром на Ланке "тхерами" называют зачастую и навак, и даже саманер. Таким образом в "тхере Тхеравады" ИМХО нет ничего плохого, ну кроме тавтологии, конечно, а также некоторой неблагозвучности, если неверно артикулировать "х" в "тх".
_________________
t.me/raud_ex


Ответы на этот пост: ae, Ящерок
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
ae



Зарегистрирован: 08.11.2017
Суждений: 1140

507071СообщениеДобавлено: Вт 01 Окт 19, 15:15 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Raudex пишет:
Raudex пишет:
Цитата:
И здесь можно нащупать норму.
Это да, но у нас же и свои богатые традиции есть.
Старец Панньяавудхо Топпер Питерский, настоятель Тхеравады, насельник приморской мебельной фабрики.
Вот вы как будто бы иронизируете, а ведь ему реально бы пришёлся по душе такой титул, ну разве что, мебель бы смутила, и то не сильно ))))
Я пытался сказать это по-русски как раз так, чтобы это было приятно услышать.
Тут, как мне кажется, русскость будет злом, так как она подставляет православный архетип под видом "религиозности вцелом", а люди в массе именно из душного православного мирка в буддизм то и сбегают. Да и новояз, состоящий из иностранных заимствований это не плохо, возьмите хотя бы морской язык, это даже довольно мило. Конечно изобилие терминов мешает по-началу, но и провоцирует их беспристрастное изучение, а не предлагает нам кальку, наполненную посторонними смыслами.
Русский не будет злом, он уже зло, посреди которого уже находится, грубо говоря, пали. Т.е. по сути это не возможное зло, а актуальная реальность. Далее вопрос в том, как это обстоятельство будет преодолено.

Сейчас я считаю, что может быть и не стоило доводить ситуацию до такого. Пусть бы было эзотерическое, в практическом смысле слова, учение, не доступное непосвященным. При этом способность быть достаточно дисциплинированным, чтобы успешно осваивать мертвые языки и длительное время поддерживать интерес к теме в гораздо более узком кругу не очень-то общительных единомышленников была бы отличным входным цензом. Я уверен, что в такой ситуации никакие, например, моджахеды при моей жизни поползти не успели бы. Но всё-таки это чрезмерные, непрактичные и, в конечном счёте, временные ограничения, ведь шила в мешке не утаить. Тем более глупо рассуждать об этом сейчас, когда процесс становления языка, на котором мы говорим про наставления Будды, идёт полным ходом.

Целиком вбрасывать одну культуру в другую, как это с морским языком случилось, наверное тоже не стоит. Так мы, действительно, естественным образом получим потешный жаргон. Ну и вообще, мы уже достаточно отчётливо должны видеть, что получается, когда людей не вполне квалифицированно катехизируют в чуждой культуре. Мягко говоря, странно получается.

Вопрос посторонних смыслов нельзя решить. Язык всё-таки придает свои особенности и способам мыслить и мироощущению вообще. Будет трагично, если окажется, что на русский нельзя перевести палийские способы мыслить и понимать мир. Было бы невероятно круто, если бы эту задачу вообще не нужно было решать. Язык - это и есть способ мыслить и понимать. И у нас, к счастью, есть готовый язык.

Можно было бы подобрать какие-то термины, которые не ассоциируются с православием в частности и с религией вообще, но это было бы неверно по сути, ведь мы имеем дело с религией.

Учитывая всё вышеизложенное, я и считаю, что должно быть в таком духе, как я и сделал - достаточно по-русски, достаточно вежливо, с подразумеваемой отсылкой в религиозную плоскость, достаточно иронично и с осознанием нелепости такого словоупотребления.

Просто какие ещё варианты? Конечно, в личном общении я не стал бы громоздить титулы, был бы бханте N, N тхера. Но что-то парадное ведь тоже нужно.
Raudex пишет:

Ироничные титулы конечно не в счёт, их очень легко будет исправить, но вот порядок именно такой. Иначе у меня не получается, даже тхеру пришлось уступить, не нашлось места. Разве что какое-нибудь "тхера тхеравады" оставалось изобретать.
Всё бы ничего, но "тхера" - это не "старец", хотя словарь нам и выдаёт "elder", но контекст применения слова в Каноне не сводит всё к физическому возрасту, а чаще - наоборот. Тхера - обычный опытный бхиккху, костяк сангхи. Не даром на Ланке "тхерами" называют зачастую и навак, и даже саманер. Таким образом в "тхере Тхеравады" ИМХО нет ничего плохого, ну кроме тавтологии, конечно, а также некоторой неблагозвучности, если неверно артикулировать "х" в "тх".
Склонения слова "тхера" мне точно не хотелось бы видеть, они действительно стрёмно выглядят. Трепать слово "старец" пока оно не потеряет очевидный смысл не хотелось бы. Сейчас употреблять его по отношению к человеку, который просто не стар, конечно, неуместно. Но, опять же, как быть?

Ответы на этот пост: ae
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Ящерок



Зарегистрирован: 17.09.2013
Суждений: 1542

507078СообщениеДобавлено: Вт 01 Окт 19, 16:00 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Raudex пишет:
Всё бы ничего, но "тхера" - это не "старец", хотя словарь нам и выдаёт "elder", но контекст применения слова в Каноне не сводит всё к физическому возрасту, а чаще - наоборот. Тхера - обычный опытный бхиккху, костяк сангхи. Не даром на Ланке "тхерами" называют зачастую и навак, и даже саманер.
"Тхера" в контексте монашества - это не именно старец (в смысле обязательно биологического возраста), но оно выраженно через слово "старец", через слово, которое имеет в обычном языке значение "старик" (в смысле биологического возраста).

Подобным образом "старик", в контексте армейской деятельности, не обязательно обозначает старика в смысле биологического возраста, например: "В бой идут одни старики." (В бой идут вполне молодые люди, но опытные, отслужившие определенный срок Поэтому они - "старики").

В советской армии "деды" - это молодые люди. Никаких затруднений слово "дед" в этом контексте не вызывает.

Лично я не вижу никакой проблемы в употреблении слова "старец" подобным образом, в смысле опытного монаха, монаха со стажем. Тем боле что словари подтверждают подобное значение в русском языке: "старец - ... 2)...  б) отт. Духовный наставник и руководитель верующих или других монахов; монах (реже - лицо не духовного звания)" (Большой толковый словарь русского языка © С.А. Кузнецов, 2010).

"Дед" (или "старик") в советской армии - это старослужащий.
"Тхера (букв. "старик", "старец") в контексте буддийского монашеского ордена - это старомонах.


Ответы на этот пост: Antaradhana, Raudex
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Antaradhana
Wolfshadow


Зарегистрирован: 16.01.2016
Суждений: 10000

507089СообщениеДобавлено: Вт 01 Окт 19, 16:22 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Ящерок пишет:
Raudex пишет:
Всё бы ничего, но "тхера" - это не "старец", хотя словарь нам и выдаёт "elder", но контекст применения слова в Каноне не сводит всё к физическому возрасту, а чаще - наоборот. Тхера - обычный опытный бхиккху, костяк сангхи. Не даром на Ланке "тхерами" называют зачастую и навак, и даже саманер.
"Тхера" в контексте монашества - это не именно старец (в смысле обязательно биологического возраста), но оно выраженно через слово "старец", через слово, которое имеет в обычном языке значение "старик" (в смысле биологического возраста).

Подобным образом "старик" в контексте армейской деятельности, не обязательно обозначает старика в смысле биологического возраста, например: В бой идут одни старики. (В бой идут вполне молодые люди, но опытные, отслужившие определенный срок Поэтому они - старики).

В советской армии "деды" - это молодые люди. Никаких затруднений слово "дед" в этом контексте не вызывает.

Лично я не вижу никакой проблемы в употреблении слова "старец" подобным образом, в смысле опытного монаха, монаха со стажем. Тем боле что словари подтверждают подобное значение в русском языке: "Духовный наставник и руководитель верующих или других монахов; монах (реже - лицо не духовного звания)" (Большой толковый словарь русского языка © С.А. Кузнецов, 2010).

Согласен. Для меня слово 'старец', не является синонимом слова 'старик', когда используется по отношению к монаху. Я воспринимаю это слово, именно как обозначение духовного наставника, мудрого монаха. Но это православная калька - что есть, то есть, и будет для многих видеться комичной и неоправданной. Не менее комичным и еще менее оправданным, мне видится использование таких слов, как ряса, подрясник, молебен.

Наверное, лучше стататься употреблять палийские слова, когда нет русской альтернативы неправославного происхождения: бхиккху, чивара и т.п. Хотя некоторые слова мне кажутся нейтральными, не неся на себе однозначно православной печати, так как используются по отношению ко многим религиям, например: алтарь, храм.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Raudex



Зарегистрирован: 16.11.2013
Суждений: 5803
Откуда: Москва

507101СообщениеДобавлено: Вт 01 Окт 19, 18:28 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Ящерок пишет:
"Дед" (или "старик") в советской армии - это старослужащий.
"Тхера (букв. "старик", "старец") в контексте буддийского монашеского ордена - это старомонах.
Не уверен, что армейский фольклор это уместный пример, но слово "старомонашетсвующий" мне нравится, это довольно точная передача смысла, хотя едва ли благозвучная. Но дело всё же не в том, корректно ли слово старец в соответствии со словарями, а в том, что это явно православная калька, меня она никогда не устроит, и я в этом не одинок.
ae пишет:
Склонения слова "тхера" мне точно не хотелось бы видеть, они действительно стрёмно выглядят. Трепать слово "старец" пока оно не потеряет очевидный смысл не хотелось бы. Сейчас употреблять его по отношению к человеку, который просто не стар, конечно, неуместно. Но, опять же, как быть?
Да никак, в обиходе нет необходимости как-то намекать на число Васс (а только это отличает тхер, от не-тхер), и вполне можно обойтись другими, более компромиссными словами.
ae пишет:
Просто какие ещё варианты? Конечно, в личном общении я не стал бы громоздить титулы, был бы бханте N, N тхера. Но что-то парадное ведь тоже нужно.
"Бханте" используется при прямом обращении, для косвенной речи используют слово "айасма". Исключения мне пока не попадались, потому весьма странно, что "бханте N" практически укоренилось. Насчёт "парадного".... не знаю, мне всегда казалось, что простота и кротость - норма для монахов, а не пышность в чём либо. Достаточно сказать "N бхиккху", это будет и почтительно, и канонично.
_________________
t.me/raud_ex


Ответы на этот пост: ae
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Raudex



Зарегистрирован: 16.11.2013
Суждений: 5803
Откуда: Москва

507104СообщениеДобавлено: Вт 01 Окт 19, 18:41 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

p.s. Ещё вспомнил, тхера может стать упаџџайей без штрафа.
_________________
t.me/raud_ex
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
ae



Зарегистрирован: 08.11.2017
Суждений: 1140

507111СообщениеДобавлено: Вт 01 Окт 19, 20:19 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Raudex пишет:
Ящерок пишет:
"Дед" (или "старик") в советской армии - это старослужащий.
"Тхера (букв. "старик", "старец") в контексте буддийского монашеского ордена - это старомонах.
Не уверен, что армейский фольклор это уместный пример, но слово "старомонашетсвующий" мне нравится, это довольно точная передача смысла, хотя едва ли благозвучная. Но дело всё же не в том, корректно ли слово старец в соответствии со словарями, а в том, что это явно православная калька, меня она никогда не устроит, и я в этом не одинок.
На мой взгляд дело даже не в православии, а в вежливости. Это попросту невежливо, явиться в чужой язык и тут же заявить попу, который тушит об тебя кадило, что тебе нужна его ряса и молебен. Пусть уж действительно специальные термины достанутся тем, кто их выработал и выстрадал. Может быть нам тоже нужно что-то придумать или выбрать из малоиспользуемого. Инок, например, гораздо лучше, чем монах, хотя бы потому что это русское слово, а не греческое. Ну и, соответственно, "старинок" я придумал - и старший, и монах, и даже суперзвезда, если ему это надо. Smile Звучит, правда, тоже как-то по-малороссийски и есть вроде такая фамилия. Что ещё? Старина? Вряд ли. Старшина? Не в смысле воинского звания, а как старшина ремесленного цеха. Тоже вряд ли - это малопонятно и не очень соответствует сути. Или отшельника можно подумать. Да что бы мы ни взяли - в любом случае первый смысл слова вряд ли получится использовать.
Raudex пишет:
ae пишет:
Склонения слова "тхера" мне точно не хотелось бы видеть, они действительно стрёмно выглядят. Трепать слово "старец" пока оно не потеряет очевидный смысл не хотелось бы. Сейчас употреблять его по отношению к человеку, который просто не стар, конечно, неуместно. Но, опять же, как быть?
Да никак, в обиходе нет необходимости как-то намекать на число Васс (а только это отличает тхер, от не-тхер), и вполне можно обойтись другими, более компромиссными словами.
Должен согласиться, действительно особой необходимости нет.
Raudex пишет:
ae пишет:
Просто какие ещё варианты? Конечно, в личном общении я не стал бы громоздить титулы, был бы бханте N, N тхера. Но что-то парадное ведь тоже нужно.
"Бханте" используется при прямом обращении, для косвенной речи используют слово "айасма". Исключения мне пока не попадались, потому весьма странно, что "бханте N" практически укоренилось. Насчёт "парадного".... не знаю, мне всегда казалось, что простота и кротость - норма для монахов, а не пышность в чём либо. Достаточно сказать "N бхиккху", это будет и почтительно, и канонично.
Но вот у лютеран же возникла необходимость дать всем выступающим титулы соразмерной длины. Думаю, в будущем такие ситуации должны повторяться. Так-то да, гораздо круче было бы, если б в ряду ректоров-директоров прозвучал просто N бхиккху и всем стало понятно о каком явлении идёт речь.

Последний раз редактировалось: ae (Вт 01 Окт 19, 21:20), всего редактировалось 1 раз
Ответы на этот пост: Raudex
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Raudex



Зарегистрирован: 16.11.2013
Суждений: 5803
Откуда: Москва

507117СообщениеДобавлено: Вт 01 Окт 19, 21:16 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Старшина? Не в смысле воинского звания, а как старшина ремесленного цеха.
Предлагал, кстати, не так давно.
Но вот у лютеран же возникла необходимость дать всем выступающим титулы соразмерной длины. Думаю, в будущем такие ситуации должны повторяться.
Лучше б не повторились. В Таиланде в процессе административно-духовной карьеры монахи приобретают титулы и новые дополнительные имена, по мере получения образований или/и признания руководством неких заслуг и трудов. Не уверен, что это хорошо, но это так. Иногда неофициальными титулами монахов награждают миряне, например из чрезмерной вежливости. Тоже ничего хорошего.

Кстати на Ланке частенько вместо "тхера" говорят "стхавира", то есть на санскритский манер. Звучит эффектнее, хотя мне и не нравится санскрит.

_________________
t.me/raud_ex


Ответы на этот пост: КИ
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 49274

507118СообщениеДобавлено: Вт 01 Окт 19, 21:20 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Raudex пишет:
Кстати на Ланке частенько вместо "тхера" говорят "стхавира", то есть на санскритский манер. Звучит эффектнее, хотя мне и не нравится санскрит.

И с пропаданием буквы "т" той проблемы нет.

_________________
Буддизм чистой воды


Ответы на этот пост: Raudex
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Raudex



Зарегистрирован: 16.11.2013
Суждений: 5803
Откуда: Москва

507119СообщениеДобавлено: Вт 01 Окт 19, 21:21 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Raudex пишет:
Кстати на Ланке частенько вместо "тхера" говорят "стхавира", то есть на санскритский манер. Звучит эффектнее, хотя мне и не нравится санскрит.

И с пропаданием буквы "т" той проблемы нет.
именно
_________________
t.me/raud_ex
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Ящерок



Зарегистрирован: 17.09.2013
Суждений: 1542

507122СообщениеДобавлено: Вт 01 Окт 19, 22:44 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

У варианта "старец" я вижу единственный недостаток - отсутствие соответствующей формы женского рода, которая бы звучала так же уважительно.

Нужно понимать, что в среднеиндийских языках "тхера" - может обозначать: 1. обычного старика, т.е. обычного старца (в жен. роде - обычную старуху), 2. уважаемого монаха (в жен. роде монахиню), знатока учения, т.е. здесь "тхера" - это почетный титул и 3) монаха (в жен. роде монахиню) с десятилетним сроком монашества, т.е. "старомонах".

И если для первого значения существует пара - старец (старик) / старуха, то для второго и третьего значения форму женского рода для тхера пришлось бы переводить разве что мужским родом... Монахиня-старец?


Ответы на этот пост: КИ
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 49274

507123СообщениеДобавлено: Вт 01 Окт 19, 22:49 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Ящерок пишет:
У варианта "старец" я вижу единственный недостаток - отсутствие соответствующей формы женского рода, которая бы звучала так же уважительно.

"Старица".

_________________
Буддизм чистой воды


Ответы на этот пост: Ящерок
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Ящерок



Зарегистрирован: 17.09.2013
Суждений: 1542

507124СообщениеДобавлено: Вт 01 Окт 19, 22:49 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Ящерок пишет:
У варианта "старец" я вижу единственный недостаток - отсутствие соответствующей формы женского рода, которая бы звучала так же уважительно.

"Старица".

Точно!

Старец и старица.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Чайная Часовой пояс: GMT + 4
Страницы Пред.  1, 2, 3, 4  След.
Страница 2 из 4

 
Перейти:  
Вам нельзя начинать темы
Вам нельзя отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы


Рейтинг@Mail.ru

За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.044 (0.339) u0.019 s0.002, 18 0.024 [268/0]