Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

Истинно существующий ум

Страницы Пред.  1, 2, 3, 4  След.
 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Гималайский буддизм
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
шинтанг
Гость


Откуда: Moscow


397310СообщениеДобавлено: Сб 24 Мар 18, 18:29 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Samantabhadra
Да, я видел перевод этой строфы Донцом, но дал перевод с англ:

Цитата:
But if the self were equal to the aggregates,
It must, since these are many, be a multiplicity.
The self would be substantial, and seeing it as such
Would not at all be incorrect


Но если атман тождественен скандхам,
то, поскольку их много, он должен быть множественным (множество атманов -шинтанг).
Атман тогда был бы субстанциональным и видение его таковым
Вовсе не было бы неправильным
.

Смысл здесь 100% одинаков с тем, что у Донца:

Цитата:
Если скандхи — Я, тогда, поскольку их много,
Тех Я тоже будет много.
Я будет субстанцией. И поскольку взгляд на ту
[совокупность разрушимого]
Относится к субстанции, то не будет ложным.

Но почему-то нингмапинский лама на этом остановился и не продолжает ход рассуждений Чандракирти, который дальше опровергает субстанциональность атмана.


Ответы на этот пост: Samantabhadra
Наверх
Samantabhadra
удаленный аккаунт


Зарегистрирован: 10.01.2009
Суждений: 10755

397352СообщениеДобавлено: Сб 24 Мар 18, 20:05 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

шинтанг пишет:
Samantabhadra
Да, я видел перевод этой строфы Донцом, но дал перевод с англ:

Цитата:
But if the self were equal to the aggregates,
It must, since these are many, be a multiplicity.
The self would be substantial, and seeing it as such
Would not at all be incorrect


Но если атман тождественен скандхам,
то, поскольку их много, он должен быть множественным (множество атманов -шинтанг).
Атман тогда был бы субстанциональным и видение его таковым
Вовсе не было бы неправильным
.

Смысл здесь 100% одинаков с тем, что у Донца:

Цитата:
Если скандхи — Я, тогда, поскольку их много,
Тех Я тоже будет много.
Я будет субстанцией. И поскольку взгляд на ту
[совокупность разрушимого]
Относится к субстанции, то не будет ложным.
.

Не одинаков. Во первых, в вашем переводе с английского, речь о каких-то атманах, о которых можно рассуждать отвлеченно, как о каких-то предметах. В переводе Донца, речь о "Я", что даёт более конкретный контекст и указывает на себя. Впрочем и в вашем английском источнике используется self, а не атман.
Во вторых, взгляд, который не будет ложным, относится к множественности " Я", а не субстанциональности, как у вас. Субстанциональность - посылка, множественность - вывод.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
шинтанг
Гость


Откуда: Moscow


397353СообщениеДобавлено: Сб 24 Мар 18, 20:22 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Samantabhadra
Цитата:
Во первых, в вашем переводе с английского, речь о каких-то атманах, о которых можно рассуждать отвлеченно, как о каких-то предметах. В переводе Донца, речь о "Я", что даёт более конкретный контекст и указывает на себя
Как раз использование атмана и есть конкретизация. Использование "Я" - это уход непонятно куда.
Есть "self", которое указывает на атман, и есть "Я" (англ. "I"), указывающее на последующее последующее омрачение таким атманом.
Я перестал переводить "self" как "Я", когда почитал статей на эту тему.

Цитата:
Во вторых, взгляд, который не будет ложным, относится к множественности " Я", а не субстанциональности, как у вас.
Перечитайте Донцовское:
Я будет субстанцией. И поскольку взгляд на ту
[совокупность разрушимого]
Относится к субстанции, то не будет ложным.


Перечитывайте, пока не дойдет.


Ответы на этот пост: Samantabhadra
Наверх
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 48650

397354СообщениеДобавлено: Сб 24 Мар 18, 20:26 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

У Донца просто непонятно что не на русском языке.
_________________
Буддизм чистой воды
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Samantabhadra
удаленный аккаунт


Зарегистрирован: 10.01.2009
Суждений: 10755

397356СообщениеДобавлено: Сб 24 Мар 18, 20:35 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

шинтанг пишет:
Samantabhadra
Цитата:
Во первых, в вашем переводе с английского, речь о каких-то атманах, о которых можно рассуждать отвлеченно, как о каких-то предметах. В переводе Донца, речь о "Я", что даёт более конкретный контекст и указывает на себя
Как раз использование атмана и есть конкретизация. Использование "Я" - это уход непонятно куда.
Есть "self", которое указывает на атман, и есть "Я" (англ. "I"), указывающее на последующее последующее омрачение таким атманом.
Я перестал переводить "self" как "Я", когда почитал статей на эту тему.

Цитата:
Во вторых, взгляд, который не будет ложным, относится к множественности " Я", а не субстанциональности, как у вас.
Перечитайте Донцовское:
Я будет субстанцией. И поскольку взгляд на ту
[совокупность разрушимого]
Относится к субстанции, то не будет ложным.


Перечитывайте, пока не дойдет.

Зачем переводить не так как написано, непонятно. Так переводчики и запутывают читателя. Контекст отношения к себе вы теряете. К примеру, вы же не говорите: атман пойдет в магазин. Атман - это ссылка в никуда, это идея. "Я" же, это вполне конкретное я - самоощущение.

Дальше там написано:

Цитата:
Здесь, если [рассматривать] согласно тому, чье утверждение [гласит]: «Скандхи являются Я», то поскольку скандх много, Я тоже будет много. Если [рассматривать] согласно тому, в соответствии с ним сознание есть Я, то, опять-таки, поскольку видов виджнян – [виджняна видимого] глазом и т.д.- много или поскольку в каждое мгновение виджняна рождается и прекращается, [а таких мгновений много,] то Я тоже будет много.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
шинтанг
Гость


Откуда: Moscow


397357СообщениеДобавлено: Сб 24 Мар 18, 20:36 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Цитата:
У Донца просто непонятно что не на русском языке.
Смысл у него проясняется в следующем абзаце - из этой строфы делается 2 вывода: о множественности атманов и о субстанциональности атманов. Чандракирти дальше опровергает оба вывода.
Наверх
Samantabhadra
удаленный аккаунт


Зарегистрирован: 10.01.2009
Суждений: 10755

397358СообщениеДобавлено: Сб 24 Мар 18, 20:38 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Цитата:
А также следует назвать ошибку в соответствии с доказательством. Итак, этой ошибкой следует назвать признание за Я скандх и сознания. И поскольку другие ошибки, о которых еще пойдет речь, тоже относятся именно к этому, то [ошибочными] следует назвать оба [эти] утверждения.

Если [опираться] на Писание, гласящее: «При рождении [в] мире рождается один индивид», то Я тоже не признается множеством.

«Я будет субстанцией». Поскольку скандхами называется именно материальное – рупа и другое субстанциональное, отличающееся особенностями прошлого и т. д.[343 - Здесь имеется в виду, что существующее субстанционально подразделяется на разные виды – прошлое и т. д. Понятия субстанции – дравья и вещи – васту обычно полагают равнозначными [Агван Даши, 167].], и поскольку именно их называют Я, то Я будет существовать субстанционально. Но [в Писании сказано]: «Монахи, эти пять – лишь имена, лишь названия, лишь условное. Каковы [же эти пять]? Таковы: прошедшее время и будущее время, пространство и нирвана, индивид».
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
шинтанг
Гость


Откуда: Moscow


397361СообщениеДобавлено: Сб 24 Мар 18, 20:45 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Samantabhadra
Ещё раз, вы пишите:
Цитата:
взгляд, который не будет ложным, относится к множественности " Я", а не субстанциональности, как у вас.
Читайте далее Чандракирти, согласно которому у этой строфы 2 вывода о правильном взгляде - о множественности атманов и субстанциональности. Оба "правильных взгляда" опровергаются Чандракирти.

Нингмапинский лама остановился на выводах строфы о правильном воззрении, но не на последующих опровержениях Чандракирти, т.е. нингмапинец принял воззрение самматиев.


Ответы на этот пост: Samantabhadra
Наверх
Samantabhadra
удаленный аккаунт


Зарегистрирован: 10.01.2009
Суждений: 10755

397362СообщениеДобавлено: Сб 24 Мар 18, 21:12 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

шинтанг пишет:
Samantabhadra
Ещё раз, вы пишите:
Цитата:
взгляд, который не будет ложным, относится к множественности " Я", а не субстанциональности, как у вас.
Читайте далее Чандракирти, согласно которому у этой строфы 2 вывода о правильном взгляде - о множественности атманов и субстанциональности. Оба "правильных взгляда" опровергаются Чандракирти.

Нингмапинский лама остановился на выводах строфы о правильном воззрении, но не на последующих опровержениях Чандракирти, т.е. нингмапинец принял воззрение самматиев.

Так я не спорю о 2 выводах и о том, что они у Чандракрити опровергаются. Комментарии этого ламы я не читал - неинтересно читать каких-кто нонеймов) По вашим словам, его ошибка - дальше, но не в том отрывке, что вы цитировали Smile

По поводу понимания строфы:

Если скандхи — Я, тогда, поскольку их много,
Тех Я тоже будет много.
Я будет субстанцией. И поскольку взгляд на ту
[совокупность разрушимого]
Относится к субстанции, то не будет ложным.

Думаю, что взгляд, "который не будет ложным" относится к множественности Я, потому что речь о [совокупности разрушимого] - так называют скандхи. Впрочем, могу и ошибаться, может здесь просто подчеркивается очевидная субстанциональность Я.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
шинтанг
Гость


Откуда: Moscow


397372СообщениеДобавлено: Сб 24 Мар 18, 21:33 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Цитата:
Так я не спорю о 2 выводах и о том, что они у Чандракрити опровергаются. Комментарии этого ламы я не читал - неинтересно читать каких-кто нонеймов) По вашим словам, его ошибка - дальше, но не в том отрывке, что вы цитировали
Так вы сначала говорили, что у строфы только один вывод - правильный взгляд о множественности.

Ошибка нингмапинца здесь:

Цитата:
А если вы утверждаете, что форма и прочие скандхи существуют субстанционально, тогда атман должен существовать субстанционально (дравьясат), а цепляние за «Я» будет предметом субстанциональной вещи, и в этом случае вы будете видеть вещи правильно, и поэтому будет невозможно использовать противоядие, чтобы избавиться от семени.^46

Это подтверждается в "Введении в Мадхьямику" (Чандракирти):

Но если атман тождественен скандхам,
то, поскольку их много, он должен быть множественным (множество атманов -шинтанг).
Атман тогда был бы субстанциональным и видение его таковым
Вовсе не было бы неправильным
.^47

Т.е. нингмапинец подписался под два вывода строфы (о множественности и субстанциональности), но не под опровержение этих выводов со стороны Чандракирти.


Ответы на этот пост: Samantabhadra
Наверх
шинтанг
Гость


Откуда: Moscow


397373СообщениеДобавлено: Сб 24 Мар 18, 21:37 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Ноунейм:
http://www.rigpawiki.org/index.php?title=Kangyur_Rinpoche


Ответы на этот пост: Samantabhadra
Наверх
Samantabhadra
удаленный аккаунт


Зарегистрирован: 10.01.2009
Суждений: 10755

397376СообщениеДобавлено: Сб 24 Мар 18, 21:40 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

шинтанг пишет:
Цитата:
Так я не спорю о 2 выводах и о том, что они у Чандракрити опровергаются. Комментарии этого ламы я не читал - неинтересно читать каких-кто нонеймов) По вашим словам, его ошибка - дальше, но не в том отрывке, что вы цитировали
Так вы сначала говорили, что у строфы только один вывод - правильный взгляд о множественности.

Точнее так - я вычитал там один вывод, подразумевая субстанциональность самоочевидной в данном контексте и принимая ее за простое утверждение.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Samantabhadra
удаленный аккаунт


Зарегистрирован: 10.01.2009
Суждений: 10755

397377СообщениеДобавлено: Сб 24 Мар 18, 21:41 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой


Первый раз узнал о нём)
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 48650

397380СообщениеДобавлено: Сб 24 Мар 18, 21:47 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Странные и многозначные фразы, получившиеся в переводах на русский язык - как можно это всерьез обсуждать?

Понятно лишь примерно о чем идет речь, и понятно, что используется софизм вида "прасанга". А точный смысл, кто и что там думал - остался далеко за рамками перевода.

_________________
Буддизм чистой воды
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Горсть листьев
Фикус, Историк


Зарегистрирован: 10.09.2010
Суждений: 30509

397406СообщениеДобавлено: Сб 24 Мар 18, 22:32 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Всё же английское self - это наиболее удобная передача смысла слова "атта" в пали на английском. Нельзя сказать "Self is going to the shop". Это будет нонсенс. Но можно сказать "Self is the conditioning factor of the act of going to the shop" - и это вполне осмысленное выражение.
_________________
Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.


Ответы на этот пост: Samantabhadra
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Гималайский буддизм Часовой пояс: GMT + 4
Страницы Пред.  1, 2, 3, 4  След.
Страница 3 из 4

 
Перейти:  
Вам нельзя начинать темы
Вам нельзя отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы


Рейтинг@Mail.ru

За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.041 (0.966) u0.017 s0.001, 18 0.024 [262/0]