Предлагаю переработанный мной вариант данной сутры, сделанный на основании нижеперечисленных переводов:
1. Перевод с китайского E.А. Торчинова
2. Перевод с санскрита В. Андросова
3. Перевод с санскрита О.Ф. Волковой, совместно с Л. Мяллем.
В этих переводах, не везде донесен смысл сказанного.
Поэтому я постарался сначала уловить смысл, а затем подгонял сам текст, опираясь на имеющиеся переводы.
№188242Добавлено: Ср 19 Фев 14, 08:12 (11 лет тому назад)
Наверно, правильнее было сказать - "этот текст отражает моё понимание сутры". Тогда будем говрить о понимании, а не о сутре, потому.что больше, собственно, говорить и не о чем. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
№188321Добавлено: Ср 19 Фев 14, 20:12 (11 лет тому назад)
Nowhere.Man
Я вас понимаю, но эта сутра - это древний текст.
И естественно что он искажён.
Это ясно видно при сопоставлении трёх вариантов переводов.
Они местами так сильно отличаются, что это нельзя свести на простую неграмотность этих учёных.
Отсюда ясно, что говорить об этой сутре как о официально утверждённом тексте не приходится.
Мы имеем дело с текстом, который уже содержит субъективные "понимания" многих поколений переписчиков и переводчиков.
№188324Добавлено: Ср 19 Фев 14, 20:24 (11 лет тому назад)
Майтрик, верно. И именно потому, что вы тоже опираетесь на эту этажерку пониманий, ни о чём, кроме ещё одного проёма этажерки, говорить невозможно. И это не плохо. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
№188335Добавлено: Ср 19 Фев 14, 21:38 (11 лет тому назад)
Nowhere.Man
Я опирался на текст, но руководствовался мудростью, чьи законы непоколебимы.
Разве можно все священные писания назвать скоплением этажерок.
Ведь они показывают людям путь к свободе.
№188336Добавлено: Ср 19 Фев 14, 21:45 (11 лет тому назад)
Майтрик, что ж, руководствуясь мудростью, мне следует прочесть ваш текст, чтобы было, о чём говорить. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
№188339Добавлено: Ср 19 Фев 14, 22:03 (11 лет тому назад)
Да он просто из нескольких русскоязычных версий составил вариант, наиболее выражающий "смысл", как он его подумал. А подумал он его так, как ему больше понравилось.
Почему-то некоторые думают, что махаяна - это такое молчаливое равновесие между двумя глупостями. И чем противоречивее скажешь, тем это "равновесие" больше впирает....
вариант автора пишет:
Ибо если бы для них существовало понятие «учение» или «не-учение», то оно бы также вызвало у них и понятия «независимая самость», «существо», «живая душа», «отдельная личность». Именно по этой причине Татхагата часто говорил тебе и другим монахам: «Понимающие, что проповедуемое мной Учение подобно плоту, — должны оставить восхваление «учений», и тем более — их отрицание.»
Там не факт, что вообще про "учение". Иначе умелая вещь - различение учения, приводит каким-то неведомым образом к неправильному воззрению. Бред бредовый. В ПК есть сутта про Дхамму, как плот. Только там в комментариях Буддхагхосы про Дхамму ни слова, а про самадхи с чем-то еще. У индийцев, к сожалению, не было правила не использовать одинаковые слова в разных значениях.
Да он просто из нескольких версий составил вариант, наиболее выражающий "смысл", как он его подумал. А подумал он его так, как ему больше понравилось.
Почему-то некоторые думают, что махаяна - это такое молчаливое равновесие между двумя глупостями. И чем противоречивее скажешь, тем это "равновесие" больше впирает....
вариант автора пишет:
Ибо если бы для них существовало понятие «учение» или «не-учение», то оно бы также вызвало у них и понятия «независимая самость», «существо», «живая душа», «отдельная личность». Именно по этой причине Татхагата часто говорил тебе и другим монахам: «Понимающие, что проповедуемое мной Учение подобно плоту, — должны оставить восхваление «учений», и тем более — их отрицание.»
Там не факт, что вообще про "учение". Иначе умелая вещь - различение учения, приводит каким-то неведомым образом к неправильному воззрению. Бред бредовый. В ПК есть сутта про Дхамму, как плот. Только там в комментариях Буддхагхосы про Дхамму ни слова, а про самадхи с чем-то еще. У индийцев, к сожалению, не было правила не использовать одинаковые слова в разных значениях.
А при чём тут комментарии Буддагхоши? Там у него вообще комментарии есть, которые предлагают понимать слова Будды в совершенно противоположным сказанному в сутре значении. И ничего, каноничный комментарий.
Тут просто еще один решил Благую Весть принести о своём шибко гениальном и мудром варианте сутры.
Ибо если бы для них существовало понятие «учение» или «не-учение», то оно бы также вызвало у них и понятия «независимая самость», «существо», «живая душа», «отдельная личность». Именно по этой причине Татхагата часто говорил тебе и другим монахам: «Понимающие, что проповедуемое мной Учение подобно плоту, — должны оставить восхваление «учений», и тем более — их отрицание.»
Там не факт, что вообще про "учение".
Да скорее похоже на дхармы/адхармы, а не на учение/не-учение.
Только не понятно почему бы дхармы вызвали понятие существо и т.д., ведь это противоположности.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы