№5019Добавлено: Вс 04 Сен 05, 18:27 (19 лет тому назад)
Или ламский, а может и вообще ламийский, по аналогии с буддийским. Тут специалист рядом предлагает буддский. Буддская философия. _________________ सत्यमेव जयते ||
№5028Добавлено: Вс 04 Сен 05, 19:19 (19 лет тому назад)
Еще немного и дойдем до бодхичитенской философии. Это наверное философия того, кто обрел просветление в одном славном забайкальском городе. _________________ सत्यमेव जयते ||
№5041Добавлено: Вс 04 Сен 05, 23:31 (19 лет тому назад)
Суффикс -ист образовывает носителя (коммунист, социалист, буддист, такторист), добавление суффикса -ск и окончания -ий, образовывает прилагательное как производнуют от данного существительного. Но, господа, мы никогда не употребляем "трактористский завтрак" или "трактористские сапоги", а говорим "завтрак тракториста" или "сапоги тракториста". Слово буддистский образовывается только от слова буддист, а не буддизм. Конечно, ничто не мешает словообразовывать трактористский и буддистский, но так говорят редко. Это только коммунисты придумали слово "марксистский" (по смыслу относящееся к слову марксист, а не марксизм), но им закон не писан (у них коммунистский закон ), и тут ничего не поделаешь, у нас даже словари под их лидеров переделывали.
№5045Добавлено: Пн 05 Сен 05, 00:19 (19 лет тому назад)
Вывод я уже писал: Философия Буддизма. Как варианты Философия раннего Буддизма, северного, привычки буддиста и т.д. Невсякая кнопка встроена в стену чтобы её нажимали, не из всякого существительного следует образовывать прилагательное. Но если хочется, то однозначно - буддийская философия, так принято. Но спорить можно, как и с ПДД. Читаем орфографический словарь под редакцией С.И. Ожегова, изд. Джангар, Элиста 2002: буддизм, буддийский, буддист, буддистка и никакого буддист(с)кого. Стилистика русского языка требует родительного падежа, а не образования прилагательных, но годы коммунистской власти нас испортили.
P.S. И это при том, что совершенно согласен с Пламеном, что второй собор забанил бы всю махаяну, как вырожденный буддизм, и называть махаяну (особенно тибетскую) буддийским учением - язык не поворачивается.
№5046Добавлено: Пн 05 Сен 05, 00:30 (19 лет тому назад)
Я не вижу никаких проблем с прилагательным "буддистский". А "буддийский" действительно оправдано в силу традиции. _________________ Буддизм чистой воды
№5066Добавлено: Пн 05 Сен 05, 01:58 (19 лет тому назад)
Проблем с "буддистким" нет, есть проблемы с традицией. Язык (помимо передачи смысла) это традиция, условность, набор правил, которые не всегда поспевают за смыслом проблем.
Согласно этим условностям мы не можем использовать "буддистский", а должны пользоваться "родительным падежом". Но нам не обязательно следовать традициям, поскольку традиции русского языка мало понимают в буддизме. Как показывает яндекс - народ чаще всего так и поступает, такова реалия, и мало кого заботит, что это уже вне традиций. Но факт остаётся фактом - сегодня "буддистский" - вне правил и традиций русского языка. Возможно когда-нибудь и буддистский будет традицией, мы же не "мимансы", котором язык дали боги, мы его сами тыворим
P.S. Я вот всегда пишу очень безграммотно, но не считаю это поводом для философского спора, а тем более - для военных действий.
№5172Добавлено: Вт 06 Сен 05, 11:21 (19 лет тому назад)
приветствую, господа!
ну, что Вы, Пламен, так обижаетесь? для Вас ведь русский не родной, поэтому Вы вполне можете позволить себе безграмотность в той или иной мелочи. однако вне зависимости от того, кто я, слова "буддистский" в литературном русском языке НЕТ. возможно, имеются какие-то основания его ввести для различения по оттенкам со словом "буддийский", но данными оттенками русский язык пренебрегает в виду явной неблагозвучности и непроизносимости слова "буддистский". приходится поэтому засовывать все значения в одно слово и создавать доп. омонимичность.
Мне известен лишь один принцип - раз широко употребляется, значит нормативно. А вопрос о правильности или неправильности совершенно отдельный и здесь "буддийскость" проигрывает по всем показателям. _________________ सत्यमेव जयते ||
№5185Добавлено: Вт 06 Сен 05, 12:30 (19 лет тому назад)
Это уже массовое употребление - причем оба употребления однопорядковые, стотысячники. Что касается академичности, во многих программах и учебных планах российских (от слова Россия, а не Росса - может есть слово Буддия) университетов (см. например Томск) присутствует именно "буддистский", диссертаций и книг тоже навалом - см. Буддистская философия средневековой Японии, и т.д. и т.п.
А Юра говорит - нет такого слова в литературном языке! _________________ सत्यमेव जयते ||
№5187Добавлено: Вт 06 Сен 05, 13:02 (19 лет тому назад)
Это не литературный, а профессиональный язык. Естественно, что буддистский давно стал, по крайне мере, профессиональным термином. Несомненно, он стал сленгом и в "околобуддийской" среде. Оспаривать возможность его применения не имеет смысла. Но как литературная норма он ещё не закреплён.
Ну, а поскольку непонятен предмет спора: возможность его использования или нормы русского языка, то непонятно кому присуждать "победу в диспуте"
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы