Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

вопрос о сутре о великом освобождении

Страницы 1, 2, 3  След.
 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Чайная
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Кира
Кирилл


Зарегистрирован: 18.03.2012
Суждений: 10349
Откуда: Москва

627507СообщениеДобавлено: Чт 25 Май 23, 18:12 (11 мес. назад)    вопрос о сутре о великом освобождении Ответ с цитатой

я получил в бумажном виде и в интернете есть забесплатно

https://fpmt.ru/wp-content/uploads/woocommerce_uploads/2022/09/sutra-o-velikom-osvobozhdenii-zneret.pdf

так называемая "сутра о великом освобождении".

В её заглавии написано: "Ārya-mahāmokṣa-pakṣabhara-kaukṛtya-bhrāpāpaṃ-śoddha-buddhasiddhi- vipyū-hanāma-mahāyāna-sūtra" (Священная махаянская сутра о всеохватном великом освобождении, устраняющая проступки при помощи раскаяния и приводящая к состоянию будды).

И дальше в примечании сказано:

Для перевода этой сутры использовано дергеское издание (W22084-0952-421-529-any из BDRC). Санскритское её название взято из другого издания – W1KG12158-I1KG12164-1- 484-any. Эта сутра переведена на тибетский язык с китайского, и санскритский её оригинал утрачен. Нумерация страниц в русском переводе – по pdf BDRC (то есть номер страницы назначает Acrobat при чтении pdf).

Подскажите пожалуйста, кто автор сутры (то что сам Будда - это вряд ли) и к какой подшколе махаяны она относится.
Может быть у этой сутры есть название "для тупых", чтобы по нему можно было бы найти ссылки на неё в Энциклопедии буддизма или в работах Торчинова, чтобы понять её место среди буддийских философских систем.

_________________
новичок на форуме, прочитавший несколько книжек
и доверяющий сведениям, изложенным в метафизическом трактате Д.Андреева "Роза Мира"


Ответы на этот пост: Серж
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Горсть листьев
Фикус, Историк


Зарегистрирован: 10.09.2010
Суждений: 30518

627508СообщениеДобавлено: Чт 25 Май 23, 19:31 (11 мес. назад)     Ответ с цитатой

The Sutra of Perfect Enlightenment (Ch. Yuanjue jing 圓覺經) is a Buddhist scripture that has its origins within the Chan and Huayan circles of study and practice, probably composed in China around the beginning of the eighth century. The sutra was extremely popular and influential within the meditation-oriented Buddhist schools of East Asia: first in Chinese Chan, where its influence was considerable, and then later in Korean Seon, where it grew in popularity to the extent that it was made part of the official monastic curriculum of the main Korean school, the Jogye. The sutra also had some influence in Japan, although it never received the kind of attention from the Zen schools there that it did in China and Korea.

The popularity of this scripture can be attributed to two main factors. The first is the distinctly East Asian metaphysical dimension of its soteriology, as the sutra contains, in a tightly organized format, focused discussions of the most important theoretical issues concerning the nature of enlightenment that were at the fore of the East Asian Buddhist consciousness at its period of maturation. These are discussed through conceptual frameworks that have their antecedents in East Asian indigenous Buddhist texts such as the Awakening of Mahāyāna Faith and Vajrasamādhi-sūtra, in indigenous schools such as Tiantai and Huayan, as well as in the pre-Buddhist thought-systems of Confucianism and Daoism.

http://www.acmuller.net/bud-canon/sutra_of_perfect_enlightenment.html

_________________
Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
Кира
Кирилл


Зарегистрирован: 18.03.2012
Суждений: 10349
Откуда: Москва

627511СообщениеДобавлено: Чт 25 Май 23, 20:14 (11 мес. назад)     Ответ с цитатой

значит, вероятно, эта сутра написана в развитие теории йогачары (но без фанатизма) + упор на татхагатагарбху ?
_________________
новичок на форуме, прочитавший несколько книжек
и доверяющий сведениям, изложенным в метафизическом трактате Д.Андреева "Роза Мира"
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Кира
Кирилл


Зарегистрирован: 18.03.2012
Суждений: 10349
Откуда: Москва

627513СообщениеДобавлено: Чт 25 Май 23, 20:30 (11 мес. назад)     Ответ с цитатой

вобщем я понял, что место этой сутры в тех местах энциклопедий, где пишут про трактат "о пробуждении веры в Махаяну", когда китайцы не восприняли йогачару и очень полюбили татхагата-гарбху.
Своебразная смесь первоначально индийского и китайского.

Только вот теперь я совсем уже не понимаю, зачем в русском переводе упоминают каких-то очередных лам и ринпоч и какие-то "передачи" и пишут тибетские слова.
Нахрена вообще весь этот тибетский мусор тащить в книгу, если можно взять и перевести с китайского оригинала. При чём тут Тибет ??? Вобщем нет слов, одни эмоции.

_________________
новичок на форуме, прочитавший несколько книжек
и доверяющий сведениям, изложенным в метафизическом трактате Д.Андреева "Роза Мира"


Ответы на этот пост: миг37, Горсть листьев
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
миг37



Зарегистрирован: 17.11.2018
Суждений: 1624

627514СообщениеДобавлено: Чт 25 Май 23, 21:03 (11 мес. назад)     Ответ с цитатой

Кира пишет:
Нахрена вообще весь этот тибетский мусор тащить в книгу, если можно взять и перевести с китайского оригинала. При чём тут Тибет ??? Вобщем нет слов, одни эмоции.
Вот такие мутные замесы и способствуют возникновению ложных воззрений. Прочитал сутру --- в нижние миры не попадёшь, да что там прочитал, услышал лишь одно название --- и почти святой! Чистой воды разводилово, адекватный адепт на такое фуфло не поведётся.

Ответы на этот пост: СлаваА, 4eJIOBEK
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Горсть листьев
Фикус, Историк


Зарегистрирован: 10.09.2010
Суждений: 30518

627516СообщениеДобавлено: Пт 26 Май 23, 00:41 (11 мес. назад)     Ответ с цитатой

Кира пишет:
вобщем я понял, что место этой сутры в тех местах энциклопедий, где пишут про трактат "о пробуждении веры в Махаяну", когда китайцы не восприняли йогачару и очень полюбили татхагата-гарбху.
Своебразная смесь первоначально индийского и китайского.

Только вот теперь я совсем уже не понимаю, зачем в русском переводе упоминают каких-то очередных лам и ринпоч и какие-то "передачи" и пишут тибетские слова.
Нахрена вообще весь этот тибетский мусор тащить в книгу, если можно взять и перевести с китайского оригинала. При чём тут Тибет ??? Вобщем нет слов, одни эмоции.
Просто к переводчику текст попал от тибетских лам. Так уж получилось, что же эмоционировать. Сейчас есть возможность читать другие версии, переведённые с китайского и корейского на английксий.
http://www.acmuller.net/bud-canon/sutra_of_perfect_enlightenment.html

_________________
Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.


Ответы на этот пост: Кира
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
Кира
Кирилл


Зарегистрирован: 18.03.2012
Суждений: 10349
Откуда: Москва

627523СообщениеДобавлено: Пт 26 Май 23, 01:50 (11 мес. назад)     Ответ с цитатой

Горсть листьев пишет:
Кира пишет:
вобщем я понял, что место этой сутры в тех местах энциклопедий, где пишут про трактат "о пробуждении веры в Махаяну", когда китайцы не восприняли йогачару и очень полюбили татхагата-гарбху.
Своебразная смесь первоначально индийского и китайского.

Только вот теперь я совсем уже не понимаю, зачем в русском переводе упоминают каких-то очередных лам и ринпоч и какие-то "передачи" и пишут тибетские слова.
Нахрена вообще весь этот тибетский мусор тащить в книгу, если можно взять и перевести с китайского оригинала. При чём тут Тибет ??? Вобщем нет слов, одни эмоции.
Просто к переводчику текст попал от тибетских лам. Так уж получилось, что же эмоционировать. Сейчас есть возможность читать другие версии, переведённые с китайского и корейского на английксий.
http://www.acmuller.net/bud-canon/sutra_of_perfect_enlightenment.html

нормальные люди, делая всё же научно-подобное издание, в предисловии бы написали всё то, на что Вы дали ссылку.
Это же нормально для издания трактата - написать где и когда он был создан, кем переведен, к какой школе относились авторы/переводчики.
Это нужно писать в самом начале.

Но нет, эти ламы-ринпочи начинают с себя, любимых (кто благословил, кто передал, на кого из них как подействовал трактат) и не упоминают автора\школу.
Как говорится, автор мемуаров об известном человеке совершенно его не помнит, и вспоминает, в основном, о себе.

_________________
новичок на форуме, прочитавший несколько книжек
и доверяющий сведениям, изложенным в метафизическом трактате Д.Андреева "Роза Мира"


Ответы на этот пост: Горсть листьев
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
СлаваА



Зарегистрирован: 31.10.2017
Суждений: 17505
Откуда: Москва

627524СообщениеДобавлено: Пт 26 Май 23, 01:58 (11 мес. назад)     Ответ с цитатой

миг37 пишет:
Кира пишет:
Нахрена вообще весь этот тибетский мусор тащить в книгу, если можно взять и перевести с китайского оригинала. При чём тут Тибет ??? Вобщем нет слов, одни эмоции.
Вот такие мутные замесы и способствуют возникновению ложных воззрений. Прочитал сутру --- в нижние миры не попадёшь, да что там прочитал, услышал лишь одно название --- и почти святой! Чистой воды разводилово, адекватный адепт на такое фуфло не поведётся.
Адекватный адепт это кто? Иногда бывает, что жена скажет "вечереет, может и недоброе случится" и муж достигает просветления.
_________________
Практикую интегральную йогу Шри Ауробиндо, интересуюсь буддизмом. Очень нравится как учит буддизму Далай Лама и его общественная деятельность.


Ответы на этот пост: миг37
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
миг37



Зарегистрирован: 17.11.2018
Суждений: 1624

627526СообщениеДобавлено: Пт 26 Май 23, 08:13 (11 мес. назад)     Ответ с цитатой

СлаваА пишет:
миг37 пишет:
Кира пишет:
Нахрена вообще весь этот тибетский мусор тащить в книгу, если можно взять и перевести с китайского оригинала. При чём тут Тибет ??? Вобщем нет слов, одни эмоции.
Вот такие мутные замесы и способствуют возникновению ложных воззрений. Прочитал сутру --- в нижние миры не попадёшь, да что там прочитал, услышал лишь одно название --- и почти святой! Чистой воды разводилово, адекватный адепт на такое фуфло не поведётся.
Адекватный адепт это кто?
Тот, кто свободно отличает бреднятину от текстов, смысл которых проверяем практически.
Цитата:
Иногда бывает, что жена скажет "вечереет, может и недоброе случится" и муж достигает просветления.
Толкование фантазии, пересказанное со слов бабки-трандычихи.

Ответы на этот пост: СлаваА
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
4eJIOBEK



Зарегистрирован: 15.01.2019
Суждений: 2820

627531СообщениеДобавлено: Пт 26 Май 23, 10:04 (11 мес. назад)     Ответ с цитатой

миг37 пишет:
Кира пишет:
Нахрена вообще весь этот тибетский мусор тащить в книгу, если можно взять и перевести с китайского оригинала. При чём тут Тибет ??? Вобщем нет слов, одни эмоции.
Вот такие мутные замесы и способствуют возникновению ложных воззрений. Прочитал сутру --- в нижние миры не попадёшь, да что там прочитал, услышал лишь одно название --- и почти святой! Чистой воды разводилово, адекватный адепт на такое фуфло не поведётся.
Если в прошлых жизнях шел по пути дхармы,то услышав лишь несколько строк,можешь все "вспомнить".Ну типа такая теория.Но это не точно.
_________________
Свобода или смерть Бессмыслие или смысл.


Ответы на этот пост: миг37
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
СлаваА



Зарегистрирован: 31.10.2017
Суждений: 17505
Откуда: Москва

627532СообщениеДобавлено: Пт 26 Май 23, 10:06 (11 мес. назад)     Ответ с цитатой

миг37 пишет:
СлаваА пишет:
миг37 пишет:
Кира пишет:
Нахрена вообще весь этот тибетский мусор тащить в книгу, если можно взять и перевести с китайского оригинала. При чём тут Тибет ??? Вобщем нет слов, одни эмоции.
Вот такие мутные замесы и способствуют возникновению ложных воззрений. Прочитал сутру --- в нижние миры не попадёшь, да что там прочитал, услышал лишь одно название --- и почти святой! Чистой воды разводилово, адекватный адепт на такое фуфло не поведётся.
Адекватный адепт это кто?
Тот, кто свободно отличает бреднятину от текстов, смысл которых проверяем практически.
Цитата:
Иногда бывает, что жена скажет "вечереет, может и недоброе случится" и муж достигает просветления.
Толкование фантазии, пересказанное со слов бабки-трандычихи.
1. А как можно практически проверить, что прочитав сутру попадет человек в нижние миры или не попадет? Может правда не попадет?
2. По поводу "вечереет" - истина страдания другими словами. Аналогично как в сказке про принца, который встретил больного, потом старика, потом умирающего.

_________________
Практикую интегральную йогу Шри Ауробиндо, интересуюсь буддизмом. Очень нравится как учит буддизму Далай Лама и его общественная деятельность.


Ответы на этот пост: миг37
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
миг37



Зарегистрирован: 17.11.2018
Суждений: 1624

627541СообщениеДобавлено: Пт 26 Май 23, 14:58 (11 мес. назад)     Ответ с цитатой

4eJIOBEK пишет:
миг37 пишет:
Кира пишет:
Нахрена вообще весь этот тибетский мусор тащить в книгу, если можно взять и перевести с китайского оригинала. При чём тут Тибет ??? Вобщем нет слов, одни эмоции.
Вот такие мутные замесы и способствуют возникновению ложных воззрений. Прочитал сутру --- в нижние миры не попадёшь, да что там прочитал, услышал лишь одно название --- и почти святой! Чистой воды разводилово, адекватный адепт на такое фуфло не поведётся.
Если в прошлых жизнях шел по пути дхармы,то услышав лишь несколько строк,можешь все "вспомнить".Ну типа такая теория.Но это не точно.
Понятно, сия сутра --- тест-карма.
Прочитал сутру, вспомнил --- тулку!
Прочитал сутру, не вспомнил --- неофит, а, может, даже и лузер.


Ответы на этот пост: 4eJIOBEK
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
миг37



Зарегистрирован: 17.11.2018
Суждений: 1624

627542СообщениеДобавлено: Пт 26 Май 23, 14:59 (11 мес. назад)     Ответ с цитатой

СлаваА пишет:
А как можно практически проверить, что прочитав сутру попадет человек в нижние миры или не попадет? Может правда не попадет?
Эх, если бы всё было настолько просто, как в той рекламе из 90ых про Марину Сергеевну, которая пришла в МММ затариться акциями и купила их. А затем пошли комментарии --- повееерила(наивная). Но в принципе можно гадать и на ромашке, попадёшь -- не попадёшь, средство-то испытанное.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
4eJIOBEK



Зарегистрирован: 15.01.2019
Суждений: 2820

627549СообщениеДобавлено: Пт 26 Май 23, 16:45 (11 мес. назад)     Ответ с цитатой

миг37 пишет:
4eJIOBEK пишет:
миг37 пишет:
Кира пишет:
Нахрена вообще весь этот тибетский мусор тащить в книгу, если можно взять и перевести с китайского оригинала. При чём тут Тибет ??? Вобщем нет слов, одни эмоции.
Вот такие мутные замесы и способствуют возникновению ложных воззрений. Прочитал сутру --- в нижние миры не попадёшь, да что там прочитал, услышал лишь одно название --- и почти святой! Чистой воды разводилово, адекватный адепт на такое фуфло не поведётся.
Если в прошлых жизнях шел по пути дхармы,то услышав лишь несколько строк,можешь все "вспомнить".Ну типа такая теория.Но это не точно.
Понятно, сия сутра --- тест-карма.
Прочитал сутру, вспомнил --- тулку!
Прочитал сутру, не вспомнил --- неофит, а, может, даже и лузер.
Это сейчас когда я вам обьяснил,вы так угораете,потому что вы можете представить,что можно так,а можно этак,а можно поперек.А вот представьте Хуэй Нэн который вообще неграмотный был,после рубки дров спустился с гор за спичками,мелькомуслышал как кто то декламирует Алмазную сутру и прифигелпросветлел.А я вот когда первый раз ее внимательно прочитал,вообще ничего не ощутил,кроме недоумения,какой чушью люди в прошлом страдали.
_________________
Свобода или смерть Бессмыслие или смысл.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Серж



Зарегистрирован: 28.01.2011
Суждений: 4111

627571СообщениеДобавлено: Пт 26 Май 23, 20:05 (11 мес. назад)    Re: вопрос о сутре о великом освобождении Ответ с цитатой

Кира пишет:
я получил в бумажном виде и в интернете есть забесплатно

https://fpmt.ru/wp-content/uploads/woocommerce_uploads/2022/09/sutra-o-velikom-osvobozhdenii-zneret.pdf

так называемая "сутра о великом освобождении".

В её заглавии написано: "Ārya-mahāmokṣa-pakṣabhara-kaukṛtya-bhrāpāpaṃ-śoddha-buddhasiddhi- vipyū-hanāma-mahāyāna-sūtra" (Священная махаянская сутра о всеохватном великом освобождении, устраняющая проступки при помощи раскаяния и приводящая к состоянию будды).

И дальше в примечании сказано:

Для перевода этой сутры использовано дергеское издание (W22084-0952-421-529-any из BDRC). Санскритское её название взято из другого издания – W1KG12158-I1KG12164-1- 484-any. Эта сутра переведена на тибетский язык с китайского, и санскритский её оригинал утрачен. Нумерация страниц в русском переводе – по pdf BDRC (то есть номер страницы назначает Acrobat при чтении pdf).

Подскажите пожалуйста, кто автор сутры (то что сам Будда - это вряд ли) и к какой подшколе махаяны она относится.
Может быть у этой сутры есть название "для тупых", чтобы по нему можно было бы найти ссылки на неё в Энциклопедии буддизма или в работах Торчинова, чтобы понять её место среди буддийских философских систем.
Будда не писал сутры, поэтому, в любом случае, автор не Будда.
Тот кто писал это, знаком с буддийским учением, поэтому автор Будда.
Это как казнить нельзя помиловать.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Чайная Часовой пояс: GMT + 4
Страницы 1, 2, 3  След.
Страница 1 из 3

 
Перейти:  
Вам нельзя начинать темы
Вам нельзя отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы



За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.030 (0.050) u0.019 s0.001, 18 0.011 [268/0]