Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

Что за древний текст? (В жизнеописании Гараба Дордже)

Страницы Пред.  1, 2, 3, 4  След.
 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Гималайский буддизм
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
qua
Гость


Откуда: North Bergen


550104СообщениеДобавлено: Сб 19 Сен 20, 16:58 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Может не дочитали пока. Оно там есть. ННР интерпретации делал для Запада, т.к. идеи о плоской земле, реках в форме свастики, многоголовых гуру, сразу вызовут отторжение. "Солнечные системы" оттуда.

Бе-зо-бра-зие! Ну вот зачем так поступать с приличными людьми, а? )) (приличные люди - это я, ессессно) Кунджед Гьялпо, с. 21-22:

Цитата:
II. Двенадцать изначальных учителей.

Традиционные тексты утверждают, что распространение учения Дзогчен не ограничивается человеческим миром. Например, тантра "Звук, превосходящий все" (sGra thal 'gyur) утверждает, что оно есть не меньше, чем в 13 солнечных системах (thal ba), равно, как и в нашей, и подробно, хотя и загадочно описывает местонахождение этих миров и особенности их обитателей.

Я все понял, во всем виноват Игорь Берхин, это он переводил с английского этот текст и в своем предисловии предупредил, что если что не так с ним, то во всем виноват он.

Кто тут самый умный? Где КИ? Пусть хихикает над бестолковым Берхиным, может эту книгу переиздадут и он исправит это безобразие!


Ответы на этот пост: ТМ, qua
Наверх
ТМ



Зарегистрирован: 05.04.2005
Суждений: 12600

550107СообщениеДобавлено: Сб 19 Сен 20, 17:27 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Может не дочитали пока. Оно там есть. ННР интерпретации делал для Запада, т.к. идеи о плоской земле, реках в форме свастики, многоголовых гуру, сразу вызовут отторжение. "Солнечные системы" оттуда.

Бе-зо-бра-зие! Ну вот зачем так поступать с приличными людьми, а? )) (приличные люди - это я, ессессно) Кунджед Гьялпо, с. 21-22:

Цитата:
II. Двенадцать изначальных учителей.

Традиционные тексты утверждают, что распространение учения Дзогчен не ограничивается человеческим миром. Например, тантра "Звук, превосходящий все" (sGra thal 'gyur) утверждает, что оно есть не меньше, чем в 13 солнечных системах (thal ba), равно, как и в нашей, и подробно, хотя и загадочно описывает местонахождение этих миров и особенности их обитателей.

Я все понял, во всем виноват Игорь Берхин, это он переводил с английского этот текст и в своем предисловии предупредил, что если что не так с ним, то во всем виноват он.

Кто тут самый умный? Где КИ? Пусть хихикает над бестолковым Берхиным, может эту книгу переиздадут и он исправит это безобразие!

Сначала переводили с тибетского на итальянский, потом - английский, потом - русский. Переводчики ничего такого не изобретают. Просто переводят, часто калькой. Про "солнечные системы" это ННР решил 100%.

_________________
namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe


Ответы на этот пост: qua
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
фома шальной
Гость


Откуда: Samara


550109СообщениеДобавлено: Сб 19 Сен 20, 17:50 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Это отдельная история, здесь о 13 "солнечных системах" ЧННР.

В данной истории говорится ли о наличии в каждой из солнечных систем планеты Нибиру?
Наверх
qua
Гость


Откуда: North Bergen


550111СообщениеДобавлено: Сб 19 Сен 20, 17:56 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Про "солнечные системы" это ННР решил 100%.

Несомненно! С Берхиным я пошутил.
Наверх
qua
Гость


Откуда: North Bergen


550322СообщениеДобавлено: Вс 20 Сен 20, 22:39 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Кунджед Гьялпо, с. 21-22:

Цитата:
II. Двенадцать изначальных учителей.

Традиционные тексты утверждают, что распространение учения Дзогчен не ограничивается человеческим миром. Например, тантра "Звук, превосходящий все" (sGra thal 'gyur) утверждает, что оно есть не меньше, чем в 13 солнечных системах (thal ba), равно, как и в нашей, и подробно, хотя и загадочно описывает местонахождение этих миров и особенности их обитателей.

Этот пункт, как видно, называется "12 изначальных учителей" и после 13 солнечных систем идут их краткие био, причем эти учителя включают и Будду Шакьямуни. Как-то так вроде бы очевидно, что хорошо бы совпадать количествам солнечных систем и изначальных учителей - и это напрягает слегка...
Наверх
qua
Гость


Откуда: North Bergen


550323СообщениеДобавлено: Вс 20 Сен 20, 22:40 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

* расхождение напрягает: одних 13, а других 12, да еще с Буддой Шакьямуни
Наверх
qua
Гость


Откуда: North Bergen


550344СообщениеДобавлено: Пн 21 Сен 20, 11:02 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Может не дочитали пока. Оно там есть. ННР интерпретации делал для Запада, т.к. идеи о плоской земле, реках в форме свастики, многоголовых гуру, сразу вызовут отторжение. "Солнечные системы" оттуда.

Дочитал. 13 солнечных систем в Кунджед Гьялпо упоминаются 1 раз на стр. 22, за подробностями рекомендовано обращаться по ссылке 21 к "Соч. 4, с. 22, 3 и далее". Что это такое, я не понимаю. Как я уже писал 13 солнечных систем упомянуты в пункте о 12 учителях и после этого упоминания отмечено, что история о 12 учителях гораздо больше известна и далее она и излагается.

Интересно, что такое " Соч. 4, с. 22, 3 и далее"?


Ответы на этот пост: КИ
Наверх
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 48646

550351СообщениеДобавлено: Пн 21 Сен 20, 11:46 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Интересно, что такое " Соч. 4, с. 22, 3 и далее"?

Библиография есть в той книжке?

_________________
Буддизм чистой воды
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
qua
Гость


Откуда: North Bergen


550364СообщениеДобавлено: Пн 21 Сен 20, 14:48 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Да, Соч.4 - это в библиографии на тибетском языке 4й номер в списке, тогда это та самая не переведенная на западные языки  тантра, откуда эти 13 солнечных систем взялись.

Я посмотрел thal ba ("солнечные системы") в первом попавшемся тибетско-русском он-лайн словаре, это "единица измерения жизненного пространства". Во как, остается только определить размер, дом, солнечная система, галактика и т.д.


Ответы на этот пост: qua, ТМ
Наверх
Горсть листьев
Фикус, Историк


Зарегистрирован: 10.09.2010
Суждений: 30509

550365СообщениеДобавлено: Пн 21 Сен 20, 14:55 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Теперь надо посмотреть в тибетском слoваре "единица измерения" и "жизненное пространство". Предполагаю, что всё свпдётся к индийскому слову loka.
_________________
Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.


Ответы на этот пост: qua, qua
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
qua
Гость


Откуда: North Bergen


550368СообщениеДобавлено: Пн 21 Сен 20, 15:22 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Историк пишет:
Теперь надо посмотреть в тибетском слoваре "единица измерения" и "жизненное пространство". Предполагаю, что всё свпдётся к индийскому слову loka.

Возможно, но при этом мне интересно, почему ЧННР говорил именно о "солнечных системах" на протяжении многих лет, как утверждают знающие люди, а не о чем-то  более туманно-религиозно-индо-тибетском. Да еще к тому же в Кунджед Гьялпо (с. 22) подчеркнуто, что они "как и наша". Вот так вот.

Было бы интересно узнать, почему эта тантра не переведена с тибетского? Совсем "темная" или совсем "не правильная" со своими 13 солнечными системами?


Ответы на этот пост: Да кекс
Наверх
qua
Гость


Откуда: North Bergen


550423СообщениеДобавлено: Пн 21 Сен 20, 18:19 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Историк пишет:
Теперь надо посмотреть в тибетском слoваре "единица измерения" и "жизненное пространство". Предполагаю, что всё свпдётся к индийскому слову loka.

тут по ссылке, которую дал КИ, добрейший из щедрейших и щедрейший из добрейших, по-моему, что-то в этом духе наклюкнулось

Цитата:
he is referring to the so called "thal ba'i gnas", of which there are thirteen. thal ba may mean "galaxy" or it may mean "universe". It is certainly broader than a solar system.
Within these thirteen thal ba are so called "fields" (kṣetras, zhing khams). The term zhing khams is often translated as "pure land", but that is inaccurate -- there are both pure and impure kṣetras. A better term is "buddhafield", since a kṣetra is defined as the field of activity of a given Buddha or bodhisattva. All of the zhing khams mentioned in these thirteen thal bas contain buddhas.

"he" - это ЧННР.  Вот только не знаю, откуда автор взял, что в этих 13 thal ba есть еще и чистые земли?
Наверх
qua
Гость


Откуда: North Bergen


550452СообщениеДобавлено: Пн 21 Сен 20, 19:55 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Вот интересно, почему принстонский словарь по буддизму (2013 г.), который позиционируется самым полным англоязычным, так не любит дзогчен: слова такого не знает, как и ЧННР - во дают амеры.
Наверх
qua
Гость


Откуда: North Bergen


550946СообщениеДобавлено: Чт 24 Сен 20, 00:33 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Да, Соч.4 - это в библиографии на тибетском языке 4й номер в списке, тогда это та самая не переведенная на западные языки  тантра, откуда эти 13 солнечных систем взялись.

Тут целый детектив с переводом этой тантры. ЧННР несколько лет один работал над комментарием к ней Вималамитры, проводил ретриты по ней, потом

Цитата:
За прошедшие дни Ринпоче явил всем своим заинтересованным ученикам безмерное сострадание и дал передачу Лунга на коренной текст Тантры Дра Талгьюр. Из кратких пояснений Ринпоче мы могли понять, что Тантра Дра Талгьюр является настоящим источником учения Дзогчен. Теперь, после передачи Лунга, Ринпоче попросил нас начать перевод этого уникального тибетского текста.
http://ru.melong.com/проект-перевода-тантры-дра-талгьюр/

В середине 2015 г. по его инициативе была создана группа переводчиков А. Клементе, Дж. Вэлби и Э. Гуариско, которые собирались в течение года перевести ее, а потом и комментарий, за все это отвечало австрийское подразделение SSI...

И вот тут самое ... грустное, в 2017 г. Вилкинсон опубликовал перевод этой тантры

The Jewel Maker: The Great Tantra on the Consequence of Sound Paperback – October 19, 2017
https://www.amazon.com/Jewel-Maker-Great-Tantra-Consequence/dp/1978085737

Где же результат работы этой группы переводчиков-учеников ЧННР? Не понятно...
Наверх
Да кекс
Гость





550952СообщениеДобавлено: Чт 24 Сен 20, 05:17 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

"Солнечных системах" тут самое смешное.


Прежде чем хихикать, нужно узнать, о чем именно шла речь у древних, что именно преподнесено таким образом. Говорят, что ЧННР на своих учениях тоже это озвучивал.
Он на своих учениках это озвучивал))) Возможно, в импровизационной, не связанной с историей манере, прямо из чистого и безусловно правильного пространства ригпа))
Наверх
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Гималайский буддизм Часовой пояс: GMT + 4
Страницы Пред.  1, 2, 3, 4  След.
Страница 3 из 4

 
Перейти:  
Вам нельзя начинать темы
Вам нельзя отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы


Рейтинг@Mail.ru

За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.042 (0.548) u0.015 s0.002, 18 0.026 [265/0]