Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

Про написание paññatti (вырезано из темы про кхандхи)


 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Южный буддизм
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Raudex



Зарегистрирован: 16.11.2013
Суждений: 5803
Откуда: Москва

493110СообщениеДобавлено: Пт 12 Июл 19, 21:04 (5 лет тому назад)    Про написание paññatti (вырезано из темы про кхандхи) Ответ с цитатой

Дхаммавадин пишет:
Собственно, паннатти с параматтха - разные данности, концепции под тилаккхана не попадают.
Раз уж вы упомянули: "паннатти" - это у вас "paṇṇatti" или "paññatti", сразу и не сообразить, если всё таки второе, что гораздо более вероятно, то пишите пожалуйста хотя-бы "паннятти", так правильнее и понятнее. Заранее спасибо.
_________________
t.me/raud_ex


Последний раз редактировалось: Raudex (Сб 13 Июл 19, 12:56), всего редактировалось 2 раз(а)
Ответы на этот пост: Дхаммавадин, КИ
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Raudex



Зарегистрирован: 16.11.2013
Суждений: 5803
Откуда: Москва

493238СообщениеДобавлено: Сб 13 Июл 19, 11:31 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Дхаммавадин пишет:
Raudex пишет:
Дхаммавадин пишет:
Собственно, паннатти с параматтха - разные данности, концепции под тилаккхана не попадают.
Раз уж вы упомянули: "паннатти" - это у вас "paṇṇatti" или "paññatti", сразу и не сообразить, если всё таки второе, что гораздо более вероятно, то пишите пожалуйста хотя-бы "паннятти", так правильнее и понятнее. Заранее спасибо.

Я пишу так, как транскрибируют в переводе Сангахи на русский, только не ставлю диакр. знаки.
Я догадался, и это плохо, буквы с разными диакритиками читаются по-разному, отбрасывать их нельзя, в оригинале это буквы вообще с разным начертанием, едва связанные друг с другом, просто так уж совпало что изобретатель IAST решил использовать всякие диакритические знаки. У нас получился сейчас пример, когда при подобной транскрипции ваш вариант прочтения ближе именно к paṇṇatti, а это совершенно другой термин. Русский язык не может передать все детали произношения, но в случае с Ñ мы вполне можем выкрутиться, у нас есть чем смягчить обычную N.

Вы конечно не обязаны проявлять педантизм в какой либо сфере, но так уж совпало, что сам эта тема, по сути, о скрупулёзности и вниманию к деталям. Извиняюсь за занудство, но мне понадобилось время и поиск по сайту, что б понять, что вы имели в виду.

_________________
t.me/raud_ex


Последний раз редактировалось: Raudex (Сб 13 Июл 19, 11:34), всего редактировалось 1 раз
Ответы на этот пост: Дхаммавадин
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Дхаммавадин
Гость





493241СообщениеДобавлено: Сб 13 Июл 19, 11:45 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Raudex пишет:
Дхаммавадин пишет:
Raudex пишет:
Дхаммавадин пишет:
Собственно, паннатти с параматтха - разные данности, концепции под тилаккхана не попадают.
Раз уж вы упомянули: "паннатти" - это у вас "paṇṇatti" или "paññatti", сразу и не сообразить, если всё таки второе, что гораздо более вероятно, то пишите пожалуйста хотя-бы "паннятти", так правильнее и понятнее. Заранее спасибо.

Я пишу так, как транскрибируют в переводе Сангахи на русский, только не ставлю диакр. знаки.
Я догадался, и это плохо, буквы с разными диакритиками читаются по-разному, отбрасывать их нельзя, в оригинале это буквы вообще с разным начертанием, едва связанные друг с другом, просто так уж совпало что изобретатель IAST решил использовать всякие диакритические знаки. У нас получился сейчас пример, когда при подобной транскрипции ваш вариант прочтения ближе именно к paṇṇatti, а это совершенно другой термин. Русский язык не может передать все детали произношения, но в случае с Ñ мы вполне можем выкрутиться, у нас есть чем смягчить обычную N.

Вы конечно не обязаны проявлять педантизм в какой либо сфере, но так уж совпало, что сам эта тема, по сути, о скрупулёзности и вниманию к деталям. Извиняюсь за занудство, но мне понадобилось время и поиск по сайту, что б понять, что вы имели в виду.


Я не помню, "paṇṇatti" и "paññatti" не синонимы?


Ответы на этот пост: Raudex
Наверх
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 49275

493244СообщениеДобавлено: Сб 13 Июл 19, 11:52 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Raudex пишет:
Дхаммавадин пишет:
Собственно, паннатти с параматтха - разные данности, концепции под тилаккхана не попадают.
Раз уж вы упомянули: "паннатти" - это у вас "paṇṇatti" или "paññatti", сразу и не сообразить, если всё таки второе, что гораздо более вероятно, то пишите пожалуйста хотя-бы "паннятти", так правильнее и понятнее. Заранее спасибо.

Одно это праджняпти, а второе - это что?

_________________
Буддизм чистой воды


Ответы на этот пост: Raudex
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Raudex



Зарегистрирован: 16.11.2013
Суждений: 5803
Откуда: Москва

493247СообщениеДобавлено: Сб 13 Июл 19, 12:03 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Дхаммавадин пишет:
Raudex пишет:
Дхаммавадин пишет:
Raudex пишет:
Дхаммавадин пишет:
Собственно, паннатти с параматтха - разные данности, концепции под тилаккхана не попадают.
Раз уж вы упомянули: "паннатти" - это у вас "paṇṇatti" или "paññatti", сразу и не сообразить, если всё таки второе, что гораздо более вероятно, то пишите пожалуйста хотя-бы "паннятти", так правильнее и понятнее. Заранее спасибо.

Я пишу так, как транскрибируют в переводе Сангахи на русский, только не ставлю диакр. знаки.
Я догадался, и это плохо, буквы с разными диакритиками читаются по-разному, отбрасывать их нельзя, в оригинале это буквы вообще с разным начертанием, едва связанные друг с другом, просто так уж совпало что изобретатель IAST решил использовать всякие диакритические знаки. У нас получился сейчас пример, когда при подобной транскрипции ваш вариант прочтения ближе именно к paṇṇatti, а это совершенно другой термин. Русский язык не может передать все детали произношения, но в случае с Ñ мы вполне можем выкрутиться, у нас есть чем смягчить обычную N.

Вы конечно не обязаны проявлять педантизм в какой либо сфере, но так уж совпало, что сам эта тема, по сути, о скрупулёзности и вниманию к деталям. Извиняюсь за занудство, но мне понадобилось время и поиск по сайту, что б понять, что вы имели в виду.


Я не помню, "paṇṇatti" и "paññatti" не синонимы?
Глянул словарь, похоже иногда всё таки синонимы, не знал, снижаю градус претензии, но в Сангахе всё же паннятти.
_________________
t.me/raud_ex
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Raudex



Зарегистрирован: 16.11.2013
Суждений: 5803
Откуда: Москва

493248СообщениеДобавлено: Сб 13 Июл 19, 12:05 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Raudex пишет:
Дхаммавадин пишет:
Собственно, паннатти с параматтха - разные данности, концепции под тилаккхана не попадают.
Раз уж вы упомянули: "паннатти" - это у вас "paṇṇatti" или "paññatti", сразу и не сообразить, если всё таки второе, что гораздо более вероятно, то пишите пожалуйста хотя-бы "паннятти", так правильнее и понятнее. Заранее спасибо.

Одно это праджняпти, а второе - это что?
второе вероятно "парнапти"

У Нянатилоки :
paṇṇatti-sīla: 'prescribed morality', is a name for the disciplinary rules of the monk or layman prescribed by the Buddha, as distinguished from natural or genuine morality (pakati-sīla; s. sīla).
Похоже это на синоним здесь? В некотором роде да, но антоним тут пакати.

_________________
t.me/raud_ex


Ответы на этот пост: Горсть листьев
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Горсть листьев
Фикус, Историк


Зарегистрирован: 10.09.2010
Суждений: 30612

493254СообщениеДобавлено: Сб 13 Июл 19, 12:24 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Raudex пишет:
Raudex пишет:
Дхаммавадин пишет:
Собственно, паннатти с параматтха - разные данности, концепции под тилаккхана не попадают.
Раз уж вы упомянули: "паннатти" - это у вас "paṇṇatti" или "paññatti", сразу и не сообразить, если всё таки второе, что гораздо более вероятно, то пишите пожалуйста хотя-бы "паннятти", так правильнее и понятнее. Заранее спасибо.

Одно это праджняпти, а второе - это что?
второе вероятно "парнапти"

У Нянатилоки :
paṇṇatti-sīla: 'prescribed morality', is a name for the disciplinary rules of the monk or layman prescribed by the Buddha, as distinguished from natural or genuine morality (pakati-sīla; s. sīla).
Похоже это на синоним здесь? В некотором роде да, но антоним тут пакати.
В понятии "паннъати-сила“ первое слово явно указывает на связь с paņņaka — a leaf for writing upon, and so also - a letter.
Таким образом понятно, что под паннъати-сила имеется ввиду моральное предписание — в отличие от просто сила, которая pakati — original. Это всё есть в словаре.

_________________
Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.


Ответы на этот пост: Raudex
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
Raudex



Зарегистрирован: 16.11.2013
Суждений: 5803
Откуда: Москва

493257СообщениеДобавлено: Сб 13 Июл 19, 12:37 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Горсть листьев пишет:
Raudex пишет:
Raudex пишет:
Дхаммавадин пишет:
Собственно, паннатти с параматтха - разные данности, концепции под тилаккхана не попадают.
Раз уж вы упомянули: "паннатти" - это у вас "paṇṇatti" или "paññatti", сразу и не сообразить, если всё таки второе, что гораздо более вероятно, то пишите пожалуйста хотя-бы "паннятти", так правильнее и понятнее. Заранее спасибо.

Одно это праджняпти, а второе - это что?
второе вероятно "парнапти"

У Нянатилоки :
paṇṇatti-sīla: 'prescribed morality', is a name for the disciplinary rules of the monk or layman prescribed by the Buddha, as distinguished from natural or genuine morality (pakati-sīla; s. sīla).
Похоже это на синоним здесь? В некотором роде да, но антоним тут пакати.
В понятии "паннъати-сила“ первое слово явно указывает на связь с paņņaka — a leaf for writing upon, and so also - a letter.
Таким образом понятно, что под паннъати-сила имеется ввиду моральное предписание — в отличие от просто сила, которая pakati — original. Это всё есть в словаре.
Да, я вижу, спасибо, уже убедился что несмотря на другой корень, встречается именно как синоним paññatti, вероятно дело именно в фонетической созвучности, тем не менее это довольно редкий синоним. Я не ставил цели тут учить всех пали, я не знаток, а лишь призвал ответственнее относится к диакритике, которую часто отбрасывают у нас и это создаёт проблемы. Сейчас повезло, это оказались фактически синонимы, я об это мне знал, теперь запомню, но случаи, когда отброшенная диакритика приводит к неопределённости с термином - не редки и раздражают.
_________________
t.me/raud_ex
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Южный буддизм Часовой пояс: GMT + 4
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вам нельзя начинать темы
Вам нельзя отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы


Рейтинг@Mail.ru

За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.034 (0.251) u0.013 s0.004, 18 0.018 [256/0]