№120158Добавлено: Чт 12 Июл 12, 07:01 (13 лет тому назад)"Будьте себе светильниками"
Часто встречается эта цитата, особенно на сайтах нетрадиционных эзотериков, я интернете нашел следующее обяъснение ее возникновения - дело в кривом переводе.
"
Поэтому, Ананда, живите, став для себя островом, став для себя прибежищем, не делая себе иного прибежища; сделав Дхарму своим островом, сделав Дхарму своим прибежищем, не делая себе иного прибежища.
Чунда Сутта (http://probud.narod.ru/sutra/SN5-379.html)
Валпола Рахула объясняет, откуда взялся "светильник":
Цитата:
В переводе Рис-Дэвидс «Будьте себе светильниками. Будьте себе
прибежищами. Не прибегайте к внешнему прибежищу».
Здесь дипа не значит «светильник», но определенно означает «остров».
Комментарий к Дигха-никая, объясняя здесь слово дипа, говорит:
«Махасамуддагатам дипам виям аттанам дипам патиттхам катва вихаратха».
«Пребывайте, делая себя островом, поддержкой (местом отдыха), точно остров в
великом океане». Самсара, непрестанное существование, обычно сравнивается с
океаном, самсара-сагара, и то, что в океане требуется для безопасности, — это
остров, твердая почва, а не светильник.
Так что - как всегда, трудности перевода. Да и если прочесть всю сутту становится ясно,
что речь вообще не о том)))"
"Смысл слов: "Живите, став для себя островом, став для себя прибежищем, не делая себе иного прибежища; сделав Дхарму своим островом, сделав Дхарму своим прибежищем, не делая себе иного прибежища", – это практиковать Учение Будды и обретать личный опыт, согласующийся с Дхармой. Если человек полагается не на личный опыт, а опирается только на слова других людей, он не сможет выйти за пределы сомнений, поскольку сознание непостоянно. Но если человек верит своему опыту и практикует, то опыт духовной практики – будь то душевное спокойствие, или мистический опыт, или сверхъестественные способности – будет опорой для его осознанной веры в Дхарму. Поэтому сначала человек делает Дхарму своей опорой – практикует, а затем его личный опыт постижения Учения Будды становится его личной опорой, дающей уверенность и стремление идти по пути Дхармы. Такую опору уверенности Будда образно называет островом и прибежищем." _________________ ни в сансаре, ни в нирване нет реальной сущности даже размером с пылинку, а причины и следствия и закон взаимозависимого становления безошибочны
Зарегистрирован: 02.12.2008 Суждений: 213 Откуда: Москва
№120205Добавлено: Пт 13 Июл 12, 01:23 (13 лет тому назад)
А не было ли последним словом Гаутамы "саммасати"? Мне казалось, традиционно везде именно саммасати, а не долгие разговоры с братом.
И отсюда же пошла традиция слушать именно самое последнее слово (слова, стих) перед смертью. _________________ Самопознание и самотрансформация. Мой уютненький дневничок: antardhan.livejournal.com
№120213Добавлено: Пт 13 Июл 12, 08:13 (13 лет тому назад)
Про светильник из Библии:
36. а сыну его дам одно колено, дабы оставался светильник Давида, раба Моего, во все дни пред лицем Моим, в городе Иерусалиме, который Я избрал Себе для пребывания там имени Моего.
(Третья книга Царств 11:36)
Цитата:
Самсара, непрестанное существование, обычно сравнивается с
океаном, самсара-сагара, и то, что в океане требуется для безопасности, — это
остров, твердая почва, а не светильник.
В христианстве Иисус успокоил бушующее море когда ходил по нему.
№120252Добавлено: Пт 13 Июл 12, 17:43 (13 лет тому назад)
Там в конце Сутты объясняются эти слова. Их, к сожалению, постигла участь многих "крылатых выражений". Употребляют не к месту, не зная, что в точности имелось ввиду.
Зарегистрирован: 12.08.2005 Суждений: 612 Откуда: Москва
№120391Добавлено: Сб 14 Июл 12, 21:50 (13 лет тому назад)
Не, конечно раскопать как оно на самом деле было-это правильно. Но от перемены мест слагаемых... в этих изречениях, что светильник,что остров-суть одна и та же, чтобы быть самодостаточным и доверять прежде всего своему опыту. _________________ Небесная Сеть широка и редка,
Но из нее ничего не ускользает.
Часто встречается эта цитата, особенно на сайтах нетрадиционных эзотериков, я интернете нашел следующее обяъснение ее возникновения - дело в кривом переводе.
"Поэтому, Ананда, живите, став для себя островом, став для себя прибежищем, не делая себе иного прибежища; сделав Дхарму своим островом, сделав Дхарму своим прибежищем, не делая себе иного прибежища. Чунда Сутта (http://probud.narod.ru/sutra/SN5-379.html)
Валпола Рахула объясняет, откуда взялся "светильник":
Цитата: В переводе Рис-Дэвидс «Будьте себе светильниками. Будьте себе
прибежищами. Не прибегайте к внешнему прибежищу».
Здесь дипа не значит «светильник», но определенно означает «остров».
Комментарий к Дигха-никая, объясняя здесь слово дипа, говорит:
«Махасамуддагатам дипам виям аттанам дипам патиттхам катва вихаратха».
«Пребывайте, делая себя островом, поддержкой (местом отдыха), точно остров в
великом океане». Самсара, непрестанное существование, обычно сравнивается с
океаном, самсара-сагара, и то, что в океане требуется для безопасности, — это
остров, твердая почва, а не светильник.
Так что - как всегда, трудности перевода. Да и если прочесть всю сутту становится ясно,
что речь вообще не о том)))"
Да, понятно откуда взялось слово "светильник". А откуда взялось слово "прибежище"?
№122888Добавлено: Пн 20 Авг 12, 20:21 (12 лет тому назад)
В любом случае если ты не идешь по пути пратьека-будду, то без Учителя никакой реализации не будет, и пратьека будды в прошлом получали передачу Дхармы. _________________ ни в сансаре, ни в нирване нет реальной сущности даже размером с пылинку, а причины и следствия и закон взаимозависимого становления безошибочны
Такую опору уверенности Будда образно называет островом и прибежищем."
и как у вас с результатами ВАШЕГО практикования того что вы привели?
нирвана у ваших ног? и пустота ваше пастбище?
можно всю жизнь практиковать и говорить.
и если нет конечного результат то все разговоры просто пустая болтовня.
Нормально у меня все с результатами, по крайней мере понимаю зачем необходим Учитель и вхождение в традицию, а начитавшиеся книжек болтуны пытаються доказать обратное уже не один год. _________________ ни в сансаре, ни в нирване нет реальной сущности даже размером с пылинку, а причины и следствия и закон взаимозависимого становления безошибочны
Часто встречается эта цитата, особенно на сайтах нетрадиционных эзотериков, я интернете нашел следующее обяъснение ее возникновения - дело в кривом переводе.
"
Поэтому, Ананда, живите, став для себя островом, став для себя прибежищем, не делая себе иного прибежища; сделав Дхарму своим островом, сделав Дхарму своим прибежищем, не делая себе иного прибежища.
Чунда Сутта (http://probud.narod.ru/sutra/SN5-379.html)
Валпола Рахула объясняет, откуда взялся "светильник":
Цитата:
В переводе Рис-Дэвидс «Будьте себе светильниками. Будьте себе
прибежищами. Не прибегайте к внешнему прибежищу».
Здесь дипа не значит «светильник», но определенно означает «остров».
Комментарий к Дигха-никая, объясняя здесь слово дипа, говорит:
«Махасамуддагатам дипам виям аттанам дипам патиттхам катва вихаратха».
«Пребывайте, делая себя островом, поддержкой (местом отдыха), точно остров в
великом океане». Самсара, непрестанное существование, обычно сравнивается с
океаном, самсара-сагара, и то, что в океане требуется для безопасности, — это
остров, твердая почва, а не светильник.
Так что - как всегда, трудности перевода. Да и если прочесть всю сутту становится ясно,
что речь вообще не о том)))"
"Смысл слов: "Живите, став для себя островом, став для себя прибежищем, не делая себе иного прибежища; сделав Дхарму своим островом, сделав Дхарму своим прибежищем, не делая себе иного прибежища", – это практиковать Учение Будды и обретать личный опыт, согласующийся с Дхармой. Если человек полагается не на личный опыт, а опирается только на слова других людей, он не сможет выйти за пределы сомнений, поскольку сознание непостоянно. Но если человек верит своему опыту и практикует, то опыт духовной практики – будь то душевное спокойствие, или мистический опыт, или сверхъестественные способности – будет опорой для его осознанной веры в Дхарму. Поэтому сначала человек делает Дхарму своей опорой – практикует, а затем его личный опыт постижения Учения Будды становится его личной опорой, дающей уверенность и стремление идти по пути Дхармы. Такую опору уверенности Будда образно называет островом и прибежищем."
Само по себе слово "Прибежище" - выглядит весьма презабавно. Этот- данный вами перевод может и не нести в себе смысловой нагрузки.
№126581Добавлено: Ср 26 Сен 12, 18:20 (12 лет тому назад)
Термин "Прибежище" - устоялся в русскоязычных переводах канонических текстов. Это практически стандарт. _________________ ни в сансаре, ни в нирване нет реальной сущности даже размером с пылинку, а причины и следствия и закон взаимозависимого становления безошибочны
№126582Добавлено: Ср 26 Сен 12, 18:23 (12 лет тому назад)
Сдается мне ни сам Дондуп и остальные друзья ваши не опираются на Дхарму ( т.к. являются лишь номинально интернетными буддистами с псих расстройствами), а принимают прибежище, опору и пристанище в других учениях, но не в трех драгоценностях. Почему модераторы не-буддисты удивляет только...
Термин "Прибежище" - устоялся в русскоязычных переводах канонических текстов. Это практически стандарт.
Само слово"каононических" и русскоязычных, далее "устоялся", (по поводу этого уже были споры), выдает в вас христианина с логикой брамина)). Вы не-буддисты. Удачи.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы