Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

Раскрытие аналогии (vIrya=zIrSaka)


 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Буддистская философия
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18706

47626СообщениеДобавлено: Пн 04 Фев 08, 08:34 (17 лет тому назад)    Раскрытие аналогии (vIrya=zIrSaka) Ответ с цитатой

MPPS (p.117):
The Buddha has patience (kṣānti) as his armor (varman),
Energy (vīrya) as his helmet (śīrṣaka),
Discipline (śīla) as his great steed (mahāśva),
Dhyāna as his bow (dhanus),
Wisdom (prajñā) as his arrows (śara).
Outwardly, he destroys the army of Māra (mārasena).
Inwardly, he destroys the passions (kleśa), his enemies.
He is called Arhat.
Непонятно почему энергия, это шлем.


ps. Всё остальное я понял так:
  Терпение - броня, так терпением преодолевается грубое страдание.
  Энергия - шлем... Защищает голову-ум?... Или постоянно напоминает о битве?
  Дисциплина - конь, так как она доставляет на поле боя (т.е. основа для концентрации, мудрости и прочих способностей.)
  Дхьяна - лук, так как она придает пробивающую силу, облегчает победу.
  Праджня - стрела, так как она попадает в цель (в противника).
  Аллегорически говорится о победе над армией Мары.
  По сути говорится о уничтожении омрачений.
  Поэтому Архат называется "убийцей врагов".


Последний раз редактировалось: test (Пн 04 Фев 08, 10:35), всего редактировалось 1 раз
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
miha
умер


Зарегистрирован: 12.03.2005
Суждений: 4540

47627СообщениеДобавлено: Пн 04 Фев 08, 08:55 (17 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Цитата:
Непонятно почему энергия, это шлем.

Энергия - шлем... Защищает голову-ум?
Может упорядоченная энергия. При чистых каналах и  пране нет направляемых кармой мыслей. То есть покой ума. Хотя может это только моя догадка.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18706

47629СообщениеДобавлено: Пн 04 Фев 08, 09:02 (17 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Традиционно энергия (vIrya) - самое главное преодолевает лень (kusIda), а так-же: исполняет желания; общая причина всех благих качеств; производит благие и удаляет неблагие дхармы; поддерживает желание, усилие и непрерывность деятельности.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18706

47631СообщениеДобавлено: Пн 04 Фев 08, 09:25 (17 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Цитата:
    Earth (pṛthivī) has as characteristic solidity (khakkhaṭatva); fire (tejas) has as characteristic heat (uṣṇatva); water has as characteristic moistness (dravatva); wind (vāyu) has as characteristic motion (īraṇa).
    The eye (cakṣus) has as characteristic being the support of the visual consciousness (cakusurvijñāna); and [mutates mutandis] it is the same for the ear (śrotra), nose (ghrāṇa), tongue (jihva) and body (kāya).
    Consciousness (vijñāna) has as characteristic investigation (vitarka); knowledge (jñāna) has as characteristic wisdom (prajñā); generosity (dāna) has as characteristic renunciation (parityāga); morality (śīla) has as characteristic absence of regret (akaukṛtya) and absence of violence (avihiṃsā); patience (kṣānti) has as characteristic absence of irritation (akopana); exertion (vīrya) has as characteristic effort (abhyutsāha); trance (dhyāna) has as characteristic concentration of the mind (cittasaṃgraha); wisdom (prajñā) has as characteristic mental detachment (asaṅga), skillful means (upāya) has as characteristic the creation of objects (vastusaṃpādana); saṃsāra has as characteristic the weaving of births and deaths (cyutyupapāda); nirvāṇa has as characteristic non-weaving.533
    Such dharmas each has its own specific characteristic and we should know that these characteristics are empty: this is what is called ‘emptiness of specific characteristics (svalakṣaṇaśūnyatā). For other meanings, refer to what has been said about the emptiness of essences (prakṛtiśūnyatā, no. 12) since essence (prakṛti) and characteristic (lakṣaṇa) are synonyms.

Цитата:
4) Furthermore, when the bodhisattva is endowed with the purity of morality (śīlaśuddhisaṃpanna), he no longer distinguishes between morality (śīla) and immorality (dauḥśīlya).373 In the face of dharmas absolutely without birth (atyantānutpanna) and always empty (sadāśūnya), his dharmakṣānti and his exertion (vīrya) are unceasing. He has neither attraction nor aversion. [To his eyes] exertion (vīrya) and laziness (kausīdya) are of the same nature (ekalakṣaṇa) and no different.374 For immense (paramāṇa) infinite (ananta) and incalculable (asaṃkhyeya) kalpas, he has practiced exertion diligently and, in general, he takes up and practices the most profound concentrations (gambhīrasamādhi), but without being attached to them, for concentrations (samādhi) and distraction (vikṣepa) are no different.375 Without leaving concentration, he creates for himself (nirmimīte) an immense body that fills the ten directions completely, preaches the Dharma and saves people.
Про колесницу Махаяна:
Цитата:
Great loving-kindness (maitrī) is its axle-tree’
Wisdom (prajñā) is its two wheels,
Energy (vīrya) is its steed,
Discipline (śīla) and the samādhis are its nails.
Patience (kṣānti) and shame (lajjā) are its timbering,
The dhāraṇīs are its reins.
The Vehicle of the Mahāyāna
Can cross over anything.
Праджня - два колеса. Smile Энергия - конь, тут понятно, так как она тянет. Шила и самадхи - гвозди, терпение и стыд - дерево, дхарани вожжи.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18706

47632СообщениеДобавлено: Пн 04 Фев 08, 09:40 (17 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Цитата:
    A man who had committed an offence against the king was commanded by the latter to take a chest containing four venomous snakes and to guard them and take care of them. The man said: “It is dangerous to come near these four snakes; they kill anyone who approaches them. It is impossible to feed even one of these snakes, let alone four at once.” Then he threw away the chest and fled. The king ordered five men to take their swords and pursue him. Thereupon, an individual, of attractive speech but inwardly hostile, said to the man: “It would be reasonable to feed these snakes; that would not cause any harm.” Smelling a rat, our man went his own way and saved his life by fleeing. He came to an empty village where an honest man skillfully (upāyena) said to him: “Although this village is empty, it serves as a stopping-place for thieves. If you stay here, you should watch out for the robbers. So don’t stay here.” Then our man came to a great river; on the other shore of the river (pāra), there was a foreign land, a very happy country (sukhāvatī), peaceful, pure and free of torment. Immediately, our man gathered materials and ropes and built himself a raft. Using his hands and feet, he paddled across the river and reached the other shore, Sukhāvatī, free of torment.

    The king is king Māra; the chest is the human body; the four poisonous snakes are the four great elements (caturmahābhūta); the five solders with drawn swords are the five aggregates (pañcaskandha); the individual with fine words but bad intentions is attachment (saṅga); the empty village is the six attractions (ruci); the thieves are the six sense objects (ṣaḍbāhyāyatana); the honest man who addresses him with compassion is the good teacher; the great river is thirst (tṛṣṇā); the raft is the Noble eightfold Path (āṣṭāṅgikāryamārga); paddling with hands and feet is exertion (vīrya); this shore is the world (loka); the other shore is nirvāṇa; the man who crosses over is the arhat who has destroyed the defilements (kṣīṇāsrava).
Кстати Сукхавати тут = Нирвана. Smile
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 49290

47633СообщениеДобавлено: Пн 04 Фев 08, 09:46 (17 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Я бы скорее сказал не энергия, а энергичность (на английском оба эти значения есть у energy). То есть, психическая активность в нужном направлении.
_________________
Буддизм чистой воды
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18706

47634СообщениеДобавлено: Пн 04 Фев 08, 09:54 (17 лет тому назад)     Ответ с цитатой

В обьяснении парамит:
Цитата:
    Question. – Exertion is the root (mūla) of all good dharmas (kuśaladharma): it should be first; why is it here placed in fourth place?
    Answer. – 1) Generosity (dāna). morality (śīla) and patience (kṣānti) always exist in the world (loka).
Вирья не нужна для практики первых трёх парамит, но нужна для постижения истинной природы дхарм:
Цитата:
But here, the bodhisattva who wishes to know the true nature of dharmas and to practice the virtue of wisdom must practice rapture (dhyāna), the rapture that is the gateway to true wisdom, Now, in order to practice rapture, diligence (ūrjā), exertion (vīrya) and one-pointedness (ekacitta) are necessary.


Цитата:
Commonly there are two gateways (dvāra) for arriving at buddhahood, namely, merit (puṇya) and wisdom (prajñā). The practice of generosity, morality and patience is the puṇyadvāra; the understanding of the true nature of dharmas, or the great virtue of wisdom, is the prajñādvāra. The bodhisattva who enters by the puṇyadvāra and avoids all the sins (āpatti) realizes all his aspirations (praṇidhāna). If he does not realize his aspirations because his faults (āpatti) and defilements (mala) counteract them, he enters into the prajñādvāra; then he has no distaste (nirveda) for saṃsāra or attraction (rati) for nirvāṇa, for both are but one thing. Now he wants to produce the great virtue of wisdom which depends on rapture (dhyāna); dhyāna [in turn] requires great exertion of effort (mahāvīryabala). Why? Because, if the mind is distracted (vikṣipta), it cannot see the true nature of dharmas. Thus, a lamp burning in the full wind cannot light up anything; but if the lamp is placed in a closed room, it will give off plenty of light. Rapture (dhyāna) and wisdom (prajñā) cannot be carried on by meritorious actions (puṇya), and cannot be obtained by means of gross considerations (sthūladarśana). In order to attain them, bodily and mental effort (kāyikacaitasikābhoga) and unrelaxing eagerness (asraṃsama) are needed. Thus the Buddha said: ”May my blood, flesh, fat and marrow dry up, may I be reduced to skin, bone and tendons, but never will I abandon exertion.”366 This is how one acquires rapture and wisdom; when one has these two, one possesses all. That is why exertion is in the fourth place; it is the root of rapture and true wisdom. In the first three virtues [generosity, morality and patience], there is indeed some exertion, but so little that we do not speak of it.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18706

47636СообщениеДобавлено: Пн 04 Фев 08, 10:30 (17 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Про противоположность вирьи - лень:
Цитата:
    Moreover, for many reasons, the bodhisattva criticizes laziness (kausīdya) and is joyfully attached to exertion. Laziness is a black cloud that hides clear wisdom; it engulfs the qualities (guṇa) and cultivates evil (akuśala). The lazy person at first feels a little joy, but later suffers greatly. Laziness is like poisoned food (viṣāhāra) which at the beginning gives off a pleasant perfume but kills the person in the long run. Laziness burns all the qualities like a great fire that ravages the entire jungle. The lazy person loses all their qualities; it is as if he underwent looting and had nothing left.

Связи вирьи:
Цитата:
Sometimes the Buddha speaks about zeal (chanda), sometimes of exertion (vīrya) and sometimes of conscientiousness (apramāda).378 Zeal is compared to a man who, on the point of making a journey, first decides to go. Exertion is compared to a man who, once on his journey, decides not to stop. Conscientiousness is compared to a man who is careful that his journey does not slow down. From this we know that zeal gives rise to exertion, that exertion in turn gives rise to conscientiousness and that conscientiousness in turn produces all the good dharmas including arriving at the state of buddhahood.

Цитата:
    Moreover, the bodhisattva who wants to escape from birth, old age, sickness and death and who also wants to save beings always needs exertion (vīrya), one-pointedness (ekacitta) and conscientiousness (apramāda).

Цитата:
    Moreover, the bodhisattva has the following three thoughts (manasikāra): If I myself do not act, I will not obtain the reward (vipākaphala); that which I myself will not have done will not come to me from others; that which I will have done myself will never be lost. Thanks to these reflections, he will inevitably be energetic; to attain Buddhahood, he will be diligent, active and conscientious.


Характеристики экзерции:
Цитата:
    Question. – What are the characteristics of exertion (vīryalakṣaṇa)?
    Answer. – Dynamism in activity, ease in enterprises, firmness of will, ardor of spirit, perseverance in action: these five things constitute the characteristics of exertion.
    Moreover, according to the words of the Buddha, the characteristic of exertion is bodily and mental non-withdrawal (kāyikacaitasikāsraṃsanatā).

Отличие вирья парамиты от просто вирьи:
Цитата:
    Exertion that aims at obtaining the state of buddhahood is called virtue; exertion that has all the other good dharmas in view is called just exertion and not virtue. [...] Virtue (pāramitā) indicates arrival at the other shore (pāram ita). Now people of the world (loka), śrāvakas and pratyekabuddhas cannot practice the virtues completely. Therefore there is no virtue of exertion in them.

Вирья в пяти дхармах:
Цитата:
    2) Vīrya (exertion) in the observance of the precepts (śīla), in leaving family life, concentrated zeal without laziness (kausīdya) during the two watches of the night, limited food (mitabhojana) and one-pointedness of mind (cittasaṃgrahaṇa) without distraction (vikṣepa).442

В парамитах опять:
Цитата:
    4. By means of exertion (vīrya) he destroys all laziness (kausīdya) now and in the future in acquiring the merits of the Path; thus he obtains a vajra body and an unshakeable mind (achalacitta). With this body and mind, he destroys the pride (abhimāna) of worldly people and makes them obtain nirvāṇa.

Вирья как единственная парамита (т.е. включающая все остальные), (каждая парамита может быть единственной):
Цитата:
4. Exertion (virya) is present in all the good dharmas and is able to realize all the good dharmas. While wisdom, in measuring and analyzing dharmas, penetrates the nature of things (dharmadhātu), exertion lends its help. On the other hand, knowing that the true nature of exertion is independent of the body and the mind, the bodhisattva is truly unshakeable. Such exertion can give rise to Prajñāpāramitā; other exertions, in the manner of magic (māyā) or dream (svapna) are false and unreal; that is why they are not spoken of.

Элементы вирьи:
Цитата:
4) Exertion (vīrya) constitutes: a. the four right efforts (samyakpradhāna); b. the faculty of exertion (vīryendriya); c. the power of exertion (vīryabala); d. the factor-of-enlightenment called exertion (vīryasaṃbodhyaṅga); e. the [factor-of-the path] called right effort (samyagvyāyāma).

Как ворота самадхи:
Цитата:
Exertion (vīrya) in the face of the five objects of enjoyment (pañcakāmaguṇa) controls the mind, removes the five obstacles (nīvaraṇa),245 concentrates the mind and prevents distractions (vikṣepa). When the mind wanders off, exertion brings it back and prevents it from scattering. It also is a gate of samādhi.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Zabuka



Зарегистрирован: 30.07.2007
Суждений: 442

47642СообщениеДобавлено: Пн 04 Фев 08, 13:58 (17 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Цитата:
Energy (vīrya) as his helmet
Шлем не ограничивает органов чувств, т.е. воин все слышит и видит, но при этом защищен. Это и дает ему силу.
_________________
Don't worry, be happy!
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
punk



Зарегистрирован: 12.12.2006
Суждений: 181

47648СообщениеДобавлено: Пн 04 Фев 08, 16:06 (17 лет тому назад)    Re: Раскрытие аналогии (vIrya=zIrSaka) Ответ с цитатой

test пишет:

ps. Всё остальное я понял так:
 

  Энергия - шлем... Защищает голову-ум?... Или постоянно напоминает о битве?
Энергия - oпыт феноменального(так как есть)посредством органов восприятия.
шлем-мудрость.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18706

47649СообщениеДобавлено: Пн 04 Фев 08, 16:14 (17 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Мудрость там стрела. А энергия, да, имеется ввиду не энергии, а противоположность лени.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Парень
Гость


Откуда: Riga


47694СообщениеДобавлено: Вт 05 Фев 08, 22:59 (17 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Традиционное орудие войны тех времен. Колесница, возничий и лучник. Яркий и зпоминающий ся образ. Все в одном Smile
А как бы выразились сейчас?
Наверх
Парень
Гость


Откуда: Riga


47722СообщениеДобавлено: Ср 06 Фев 08, 15:03 (17 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Я это к тому, что подлинность аналогии можно раскрыть лишь в опыте медитации-визуализации. Тогда каждая аналогия займет свое место и будет временным или временно-постоянным объектом для медитации.
Построение образа в целом, наверное, походит на стадию зарождения (образа) как в тантре. После завершения построения визуализации мы получаем законченный образ божества (но не ради него самого), а как поддержку для практикующего вне периода медитации. По крайней пока что я могу сделать именно такой, помежуточный вывод, чтобы оградить ум от дальнейших умопостроений.
А что за текст (периода, года) вы цитируете? Это действительно слова Будды?

Попробуйте сами  пососредотачиваться на образе Победителя воинств Мары, согласно аналогиям.
Наверх
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Буддистская философия Часовой пояс: GMT + 4
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вам нельзя начинать темы
Вам нельзя отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы


Рейтинг@Mail.ru

За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.032 (0.165) u0.021 s0.001, 18 0.011 [254/0]