Предыдущая :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Mistic
Зарегистрирован: 21.09.2007 Суждений: 30
|
№42298Добавлено: Сб 06 Окт 07, 17:59 (17 лет тому назад) вопрос (о переводах Дхаммапады) |
|
|
|
Не подскажут ли знатоки, каким переводом Дхаммапады на русский язык лучше пользоваться? И какое ваше отношение к старому переводу Топорова? |
|
Наверх |
|
|
test 一心
Зарегистрирован: 18.02.2005 Суждений: 18706
|
№42300Добавлено: Сб 06 Окт 07, 18:56 (17 лет тому назад) |
|
|
|
А где вы видели другой перевод? |
|
Наверх |
|
|
Mistic
Зарегистрирован: 21.09.2007 Суждений: 30
|
№42302Добавлено: Сб 06 Окт 07, 20:22 (17 лет тому назад) |
|
|
|
test пишет: А где вы видели другой перевод? Я ничего об этом не знаю, поэтому и задаю вопрос.
Этот перевод у меня есть, но поскольку он старый, то у меня возникло предположение, что могут существовать другие.
В любом случае интересно знать, как к этому переводу относятся специалисты.
Недавно приобрела "Дхаммападу с комментариями Джека Магуира" (София, 2005).
Но это перевод с английского. |
|
Наверх |
|
|
test 一心
Зарегистрирован: 18.02.2005 Суждений: 18706
|
|
Наверх |
|
|
Yeshe
Зарегистрирован: 02.03.2005 Суждений: 767
|
№42304Добавлено: Сб 06 Окт 07, 21:16 (17 лет тому назад) |
|
|
|
всегда лучше пользоваться несколькими переводами, если есть. Можете поискать на английском (если владеете) - их кажется несколько. Это бывает очень полезно, когда вам хочется получше понять смысл сказанного. _________________ от имха слышу... |
|
Наверх |
|
|
моо Гость
Откуда: Bryansk
|
№42344Добавлено: Пн 08 Окт 07, 03:14 (17 лет тому назад) |
|
|
|
есть дореволюционный перевод не самый плохой но и весьма неточный.
Есть перевод Андрея Парибка не очень удачный мне кажется. Перевод Топорова поэтически безукоризненный, но естественно терминология в нем не выдержана и поэтому желательно смотреть примечания и читать другие будд книги. Поскольку Дхаммапада относится к раннему буддизму то неплохо посмотреть схемы и таблицы у Говинды "Психология раннего буддизма". Если еще точнее хотите установить смысл терминов, то посмотрите Розенберг Проблемы будд философии(все есть в интернете). Если уж хотите точно все понять то учите пали. Но все сутры понимали в смысле того или иного комментария и поэтому восхощаясь переводами Дхаммапады не понимайте все буквально. Это может сыграть злую шутку, как с цитатой из Риндзая "Убей будду". Как впрочем и везде нельзя вытаскивать цитату из контекста, а тут очень большой контекст. |
|
Наверх |
|
|
test 一心
Зарегистрирован: 18.02.2005 Суждений: 18706
|
№42372Добавлено: Пн 08 Окт 07, 18:24 (17 лет тому назад) |
|
|
|
Цитата: Если уж хотите точно все понять то учите пали. Что за глупость.
Update (4-ноя-07): конец треда отделён.
ps. "Глупость" имеется ввиду лишь пропозиция, что изучение на досуге пали, это не шутка, а более эффективный путь к точному и полному пониманию текста. Учитывая ещё и то, что пали в совершенстве овладеть не возможно - язык-то мёртвый, а на дворе 21й век. Даже то, что написано в словарях - писали почти современные европейцы, где гарантия, что там отражено то, что имелось ввиду 2500 лет назад. Гораздо умнее, на мой взгляд, для Mistic будет начать чтение с переводов выполненных учёными монахами или учёными профессионалами экстра класса. |
|
Наверх |
|
|
Тред сейчас никто не читает.
|
|