Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

Сутра "Вопрос Майтреи о восьми качествах" из раздела "Ратнакута"


 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Гималайский буддизм
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
шинтанг
Гость


Откуда: Moscow


455362СообщениеДобавлено: Сб 17 Ноя 18, 21:11 (5 лет тому назад)    Сутра "Вопрос Майтреи о восьми качествах" из раздела "Ратнакута" Ответ с цитатой

Сутра "Вопрос Майтреи о восьми качествах" из раздела "Ратнакута" тибетского кангьюра.
Перевод на англ.:
http://read.84000.co/translation/toh86.html

Цитата:

1.1
Поклон всем Буддам и бодхисаттвам!

1.2
Так я слышал однажды. Бхагаван пребывал в Раджагрихе, на горе Пик Коршунов (Gṛdhrakūtaparvata), вместе с сангхой из 1250 монахов и 10 000 бодхисаттв. Бхагаван, окруженный многотысячной свитой, оглядел находящихся перед ним, и преподал Дхарму.

1.3
В это время бодхисаттва-махасаттва Майтрея присутствовал среди этого собрания. Он встал со своего места, закинул край накидки на плечо, опустил правое колено на землю, и отдал почтение со сложенными ладонями Бхагавану. Затем он сказал Бхагавану: "Изволит ли Бхагаван, если у него есть время, ответить на один вопрос, который я хотел бы задать Татхагате, Архату, Самьяк Самбудде?"

Бхагаван ответил бодхисаттве-махасаттве Майтрее: "Майтрея, ты можешь задать Татхагате, Архату, Самьяк Самбудде любой вопрос, какой пожелаешь. То, что я скажу в ответ, заставит тебя возрадоваться".

1.4
Итак, поскольку Бхагаван предоставил ему возможность, бодхисаттва-махасаттва Майтрея спросил Бхагавана: "Бхагаван, сколько качеств требуется бодхисаттвам-махасаттвам, чтобы необратимо вступить на путь к Аннутара Самьяк Самбодхи без отступления (регресса), без малейшего отступления, и чтобы обрести особые достижения; устранить неблагоприятные и враждебные влияния; и, будучи на пути бодхисаттвы, постичь определяющие характеристики сущностной природы (svabhāva laksạnạ, ngo bo nyid kyi mtshan nyid) всех феноменов такими, какие они есть, и таким образом быть неутомимыми (mi skyo ba) в самсаре? И, помимо обладания этим неутомимым умом, посредством изначального осознавания, не опирающегося на что-либо ещё (gzhan gyi kha na ma las pa’i ye shes), быстро пробудиться в Аннутара Самьяк Самбодхи и стать Буддами?"

1.5
Бхагаван ответил бодхисаттве-махасаттве Майтрее: "Очень хорошо, Майтрея. Хорошо, что ты подумал задать Татхагате вопрос об этом. Поэтому, Майтрея, слушай хорошо и храни в своем уме то, что я собираюсь тебе объяснить".

"Бхагаван, пожалуйста, будь добр", сказал бодхисаттва-махасаттва Майтрея, и выслушал наставления Бхагавана.

1.6
Бхагаван продолжил в ответ: "Майтрея, если бодхисаттвы обладают этими восьмью качествами, они необратимо вступят на путь к Аннутара Самьяк Самбодхи без отступления, без малейшего отступления, и обретут особые достижения; они устранят неблагоприятные и враждебные влияния; и, будучи на пути бодхисаттвы, они постигнут определяющие характеристики сущностной природы всех феноменов такими, какие они есть, и таким образом станут неутомимыми в самсаре. И, помимо обладания этим неутомимым умом, посредством изначального осознавания, не опирающегося на что-либо ещё, они быстро пробудятся в Аннутара Самьяк Самбодхи и станут Буддами".

1.7
"Что же это за восемь качеств? Что ж, Майтрея, они предназначены для того, чтобы бодхисаттвы-махасаттвы обладали превосходным намерением (bsam pa), превосходным применением (sbyor ba), превосходным даянием, были искусными в посвящении заслуг, превосходной любящей добротой, превосходным состраданием, искусными в методах, и освобождением (nges par byung ba - Донец дает санскрит "niḥsaraṇa", а 84000.co в другой сутре указали "niryāṇa", так обозначается один из 16 аспектов БИ -шинтанг) в совершенстве мудрости".

1.8
"Майтрея, каким образом эти бодхисаттвы обладают превосходным намерением? Что ж, Майтрея, независимо от того, слышат ли эти бодхисаттвы-махасаттвы хвалу или порицание Будды, они имеют намерение достичь Аннутара Самьяк Самбодхи. Независимо от того, слышат ли эти бодхисаттвы-махасаттвы хвалу или порицание Дхармы,  они имеют намерение достичь Аннутара Самьяк Самбодхи. Независимо от того, слышат ли эти бодхисаттвы-махасаттвы  хвалу или порицание Сангхи, они имеют намерение достичь Аннутара Самьяк Самбодхи. Вот, Майтрея, каким образом бодхисаттвы обладают превосходным намерением".

1.9
"Майтрея, каким образом эти бодхисаттвы обладают превосходным применением? Что ж, Майтрея, эти бодхисаттвы-махасаттвы отказываются от убийства, воровства, неблагого сексуального поведения, лжи, клеветы, грубой речи, и сплетен. Вот, Майтрея, каким образом бодхисаттвы-махасаттвы обладают превосходным применением".

1.10
"Майтрея, каким образом эти бодхисаттвы обладают превосходным даянием? Что ж, Майтрея, эти бодхисаттвы-махасаттвы отдают одежду, пищу, кров, лекарства, и необходимое аскетам, брахманам, бедным, и попрошайкам. Их щедрость таким образом становится чистой (в другой версии кангьюра: "становится их благодетелем"). Вот, Майтрея, каким образом бодхисаттвы обладают превосходным даянием".

1.11
"Майтрея, каким образом эти бодхисаттвы обладают искусством посвящения заслуг? Что ж, Майтрея, эти бодхисаттвы-махасаттвы посвящают всё накопление корней добродетели, созданное их телом, речью и умом, Аннутара Самьяк Самбодхи. Вот, Майтрея, каким образом бодхисаттвы-махасаттвы обладают искусством в посвящении заслуг".

1.12
"Майтрея, каким образом эти бодхисаттвы обладают превосходной любящей добротой? Что ж, Майтрея, у этих бодхисаттв-махасаттв действия тела добры, их действия речью добры, и их действия умом добры. Вот, Майтрея, каким образом бодхисаттвы-махасаттвы обладают превосходной любящей добротой".

1.13
"Майтрея, каким образом эти бодхисаттвы обладают превосходным состраданием? Что ж, Майтрея, у этих бодхисаттв-махасаттв действия тела лишены злонамеренности (gnod sems), их действия речью лишены злонамеренности, и их действия умом лишены злонамеренности. Вот, Майтрея, каким образом эти бодхисаттвы обладают превосходным состраданием".

1.14
"Майтрея, каким образом эти бодхисаттвы-махасаттвы обладают превосходным искусством в методах? Что ж, Майтрея, эти бодхисаттвы-махасаттвы искусны в относительной истине, они искусны в абсолютной истине, и они искусны в обеих. Вот, Майтрея, каким образом бодхисаттвы-махасаттвы искусны в методах".

1.15
"Майтрея, каким образом эти бодхисаттвы-махасаттвы обладают освобождением в совершенстве мудрости? Что ж, Майтрея, эти бодхисаттвы-махасаттвы должным образом тренируются так".

1.16
"Они думают: "Из-за наличия этого, возникает то; поскольку это родилось, рождается то. Обусловленные неведением, появляются самскары. Обусловленные самскарами, появляется сознание. Обусловленные сознанием, появляются имя и форма. Обусловленные именем и формой, появляются шесть аятан. Обусловленный шестью аятанами, появляется контакт. Обусловленное контактом, появляется ощущение. Обусловленная ощущением, появляется жажда (тришна). Обусловленное жаждой, появляется цепляние (упадана). Обусловленное цеплянием, появляется существование (бхава). Обусловленное существованием, появляется рождение. Обусловленное рождением, появляется старость и смерть, а также мучение, скорбь, страдание, несчастие и отчаяние. Таким образом возникает это великая груда страданий; без этих условий, они не имеют места быть".

1.17
" "Когда эти условия перестают существовать, то так же прекращается. Когда неведение прекращается, самскары прекращаются. Когда самскары прекращаются, сознание прекращается. Когда сознание прекращается, имя и форма прекращаются. Когда имя и форма прекращаются, шесть аятан прекращаются. Когда шесть аятан прекращаются, контакт прекращается. Когда контакт прекращается, ощущение прекращается. Когда прекращается ощущение, жажда прекращается. Когда прекращается жажда, цепляние прекращается. Когда прекращается цепляние, существование прекращается. Когда прекращается существование, рождение прекращается. Когда прекращается рождение, старение, смерть, мучение, скорбь, страдание, несчастие и отчаяние прекращаются. Таким образом эта великая груда страдания прекращается". Вот, Майтрея, каким образом бодхисаттвы-махасаттвы обладают освобождением в совершенстве мудрости".

1.18
"Майтрея, если бодхисаттвы-махасаттвы обладают этими восьмью качествами, они необратимо вступят на путь к Аннутара Самьяк Самбодхи без отступления, без малейшего отступления, и обретут особые достижения; они устранят неблагоприятные и враждебные влияния; и, будучи на пути бодхисаттвы, они постигнут определяющие характеристики сущностной природы всех феноменов такими, какие они есть, и таким образом станут неутомимыми в самсаре. И, помимо обладания этим неутомимым умом, посредством изначального осознавания, не опирающегося на что-либо ещё, они быстро пробудятся в Аннутара Самьяк Самбодхи и станут Буддами".

1.19
После того, как Бхагаван произнес эти слова, бодхисаттва-махасаттва Майтрея, вместе с монахами, а также со всеми мирами богов (девов) и людей, полубогов (асуров) и гандхарвов, возрадовались и воздали хвалу сказанному Бхагаваном.

Колофон
Так завершается "Вопрос Майтреи о восьми качествах", сорок второй раздел "Ратнакуты" из 100 000 разделов.
Индийские пандиты Джинамитра и Данашила вместе со старшим редактором и переводчиком Еше Дэ перевели, отредактировали, внесли исправления в текст, используя обновленную терминологию, и завершили его.
Наверх
шукра
Гость


Откуда: Nayman


455364СообщениеДобавлено: Сб 17 Ноя 18, 21:15 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Спасибо.
Наверх
шинтанг
Гость


Откуда: Moscow


455968СообщениеДобавлено: Вс 18 Ноя 18, 19:54 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Основная тема сутры - необратимость (avaivartika, phyir mi ldog pa).
Упоминания авайвартика бодхисаттв есть во многих сутрах махаяны, например, в сутрах Амитабхи, но эта концепция там не раскрывается, т.е. читатель должен быть знаком с ней из других источников, и здесь сутра "Вопрос Майтреи" будет очень кстати.

В "Ратнакуте" есть ещё одна сутра "Вопрос Майтреи" - она более длинная и раскрывает вопрос качеств авайвартика бодхисаттв ещё более подробно.

Основной плюс обретения необратимости - закрытие двери в неблагие уделы (ад, голодные духи и т.д.) на все последующие жизни.
Наверх
шукра
Гость


Откуда: Nayman


455970СообщениеДобавлено: Вс 18 Ноя 18, 20:00 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

У  меня есть ряд сутр  из Махаратнакуты. Все их  надо  упорядочить, есть огромный пласт текстов, переведённых. Но  нет желания  делиться со всеми, адресно  и  с корректировкой  и  конструктивными предложениями, конечно. А  с  мимопроходилами, нет желания. Это никак не касается вас шинтанг.
Наверх
шукра
Гость


Откуда: Nayman


456223СообщениеДобавлено: Пн 19 Ноя 18, 17:18 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Сутра О Восьми Дхармах бодхисаттвы Майтрейи ( не редактировано, возможны  ошибки).


Перевел во время Поздней Вэй учитель трипитаки Бодхиручи

Так я слышал. Однажды Будда пребывал в Раджгрихе на горе Священного Орла, вместе с
монахами числом в тысячу двести пятьдесят человек, так же там были бодхисаттвы-
махасаттвы числом в десять тысяч человек.
В это время бодхисатва-махасаттва Майтрейя встал со своего места, обнажил правое
плечо, опустил правое колено на землю, почтительно соеденил ладони и сказал Будде:
«Почитаемый В Мирах, я сейчас хочу слушать Дхарму от Татхагаты, Архата,
Самъяксамбуддхаи. Пусть Почитаемый В Мирах скажет.»
Тогда Почитаемый В Мирах сказал бодхисаттве-махасаттве Майтрейе: «Майтрейя,
соответсвенно своим желаниям, спрашивай Татхагату, Архата, Самъяксамбуддхайю. Я
тебе все полностью разъясню и приведу твой ум к радости.»
В это время бодхисатва-махасаттва Майтрейя сказал Будде: «Почитаемый В Мирах, я
желаю с радостью слушать. Почитаемый В Мирах, в скольких дхармах все бодхисаттвы-
махасаттвы, размыслив, обретают совершенство и (обретают) невозвращение с
наивысшего полного совершенного просветления; мужественно будут следовать Дхарме
невозвращаясь и не отступая; совершать деяния бодхисаттвы вовремя; подчинять всех
мар-ненавистных врагов; истинно постигать собственную природу всех дхарм; никогда не
испытывать в уме усталости; так как никогда не испытывают в уме усталости, то не
опираются на мудрость других и быстро обретут совершенство в наивысшем полном
совершенном просветлении?»
В это время Почитаемый В Мирах сказал бодхисаттве-махасаттве Майтрейе: «Хорошо,
хорошо, Майтрейя! Ты должен сейчас внимательно с единством в мыслях слушать, я тебе
полностью все разъясню об этом глубоком деле».
Затем бодхисатва-махасаттва Майтрейя сказал Будде: «Почитаемый В Мирах, я с
радостью и желанием буду слушать.»
Будда сказал бодхисаттве-махасаттве Майтрейе: «Майтрейя, если все бодхисаттвы-
махасаттвы, размыслив, полностью обретут совершенство в восьми дхармах, то не
отступят от наивысшего полного совершенного просветления, мужественно будут
совершенствоваться в Дхарме не отступая и не возвращаясь, будут совершать деяния
бодхисаттвы своевременно, подчинять всех мар-ненавистных ворагов, истинно постигнут
собственную природу всех дхарм, ум никогда не будет уставать и так как ум никогда не
будет уставать, он не будет опираться на мудрость других, и так быстро обретется
наивысшее полное совершенное просветление. Какие восемь? Все бодхисаттвы-
махасаттвы должны размыслив, обрести совершенство в глубоком уме, совершенство в
деяниях ума, совершенство в уме отбрасывания; совершенство в искусном постижении
ума посвящения уловок; совершенство в уме великой доброты; совершенство в уме
великого сострадания; совершенство в искусном знании уловок; совершенство в парамите
мудрости.
Майтрейя, как все бодхисаттвы-махасаттвы размыслив могут обрести совершенство в
глубоком уме? Майтрейя, пусть все бодхисаттвы-махасаттвы слыша восхваление Будды и
клевету на Будду, затем своим умом размыслив, по отношению к наивысшему полному
совершенному просветлению, останутся твердыми и непоколебимыми; слыша
восхваление Дхармы и клевету на Дхарму, затем своим умом размыслив, по отношению к
наивысшему полному совершенному просветлению, останутся твердыми и
непоколебимыми; слыша восхваление Сангхи и клевету на Сангху, затем своим умом
размыслив, по отношению к наивысшему полному совершенному просветлению,
останутся твердыми и непоколебимыми. Майтрейя, так все бодхисаттвы-махасаттвы
размыслив обретают совершенство глубокого ума.
Майтрейя, как бодхисаттвы-махасаттвы обретают совершенство в деяниях ума?
Майтрейя, пусть все бодхисаттвы-махасаттвы отдалятся от убийства живых; отдалятся от
воровства; отдалятся от разврата; отдалятся от необдуманых слов; отдалятся от
болтливости; отдалятся от злого рта; отдалятся от цветастых речей. Майтрейя, так все
бодхисаттвы-махасаттвы, размыслив, обретут совершенство в деяниях ума.
Майтрейя как бодхисаттвы-махасаттвы обретут совершенство в отбрасывающем уме?
Майтрейя, пусть все бодхисаттвы-махасаттвы отбросят ценное, совершают даяние
ценным; совершают даяние всем подвижникам и брахманам, а так же бедным, просящим,
низким людям, - одеждой, едой, постельными принадлежностями, лекарствами
устраняющими болезни и другими необходимыми вещами. Майтрейя, так все
бодхисаттвы-махасаттвы, размыслив, обретут совершенство в уме отбрасывания.
Майтрейя, как все бодхисаттвы-махасаттвы обретают совершенство в искустном
постижении ума посвящения уловок? Майтрейя, пусть все бодхисаттвы-махасаттвы
совершая деяния телом, речью и умом взращивая добрые корни и полностью посвящают
их обретению наивысшему полномуо совершенному просветлению. Майтрейя, так все
бодхисаттвы-махасаттвы, размыслив, обретут совершенство в искусном постижении ума
посвящения уловок.
Майтрейя как все бодхисаттвы-махасаттвы совершенствуются в уме великогго
сострадания? Майтрейя, пусть все бодхисаттвы-махасаттвы обретают совершенство в
великом состраднии деяний тела, обретают совершенство в великом сострадании деяний
речи, обретают совершенство в великом сострадании деяний мысли. Майтрейя, так
бодхисаттвы-махасаттвы, размыслив, обретут совершенство в уме великого сострадания.
Майтрейя, как все бодхисаттвы-махасаттвы обретают совершенство в уме великой
доброты? Майтрейя, пусть все бодхисаттвы-махасаттвы обретут совершенство в деяниях
тела. которые нельзя осудить; обретут совершенство речи, которое нельзя осудить;
обретут совершенсвто мысли, которое нельзя осудить. Майтрейя, так все бодхисаттвы-
махасаттвы, размыслив, обретут совершенство в уме великой доброты.
Майтрейя, как все бодхисаттвы-махасаттвы обретут совершенство в искуссном
применении уловок? Майтрейя, пусть все бодхисаттвы-махасаттвы будут искусны в
применении мирской истины, искуссны в применении первейшего значения истины,
искуссны в применении двух истин. Майтрейя, так бодхисаттвы-махасаттвы, размыслив,
обретут совершенство в искусном примении уловок.
Майтрейя, как все бодхисаттвы-махасаттвы обретают совершенство в парамите мудрости?
Майтрейя, пусть все бодхисаттвы-махасаттвы так постигают - опираясь на эту дхарму,
обретают эту дхарму - неведения порождает деяния, деяния порождает восприятие,
восприятие порождает имя и форму, имя и форма порождает шесть входов, шесть входов
порождает соприкосновение, соприкосновение пораждает восприятие, восприятие
порождает привязаность, привязаность порождает существование, существование
порождает рождение, рождение порождает старость, смерть, печаль и страдания. так
накапливаются великие мучения. Майтрейя, если нет этой дхармы, то нет той дхармы;
если эта дхарма исчезает, то исчезает и та дхарма, – если исчезает неведение, то исчезает
и деяния; если исчезает деяния, то исчезает и восприятие; если исчезает восприятие, то
исчезает и имя и форма; если исчезает имя и форма, то исчезает и шесть входов; если
исчезает шесть входов, то исчезает и соприкосновение; если исчезает соприкосновение, то
исчезает и восприятие; если исчезает восприятие, то исчезает и привязаность; если
исчезает привязанность, то исчезает и существование; если исчезает существование, то
исчезает и рождение; если исчезает рождение, то исчезает и старость, смерть, печаль и
страдания, - так устраняется накопление великих страданий. Майтрейя, так все
бодхисаттвы-махасаттвы, размыслив, обретут совершенство в парамите мудрости.
Майтрейя, так называются восемь дхарм. Благодаря обретения совершенства в которых
все бодхисаттвы-махасаттвы не отступают от наивысшего полного совершенного
просветления; мужественно следуют Дхарме не отступая и не возвращаясь, своевременно
совершают деяния бодхисаттвы; подчиняют всех мар-ненавистных врагов; истинно
постигают собственную природу всех дхарм; никогда не испытывают в уме усталости; так
как никогда не испытывают в уме усталости, то не опираются на мудрость других и
быстро обретают совершенство в наивысшем полном совершенном просветлении».
Будда закончил произнесение Сутры, бодхисаттва-махкасаттва Майтрейя, вместе с
остальными бодхисаттвами-махасаттвами, монахами, монахинями, упасаками и
упасиками, богами, драконами, якшами, гандхарвами, асурами, киннарами, гарудами,
махорагами, людьми и не-людьми, - всеми находящимися на великом собрании, -
услышав слова Будды, обрели великую радость, с верой восприняли и стали поступать как
было сказано.
Наверх
Amicum



Зарегистрирован: 30.05.2018
Суждений: 81

456275СообщениеДобавлено: Пн 19 Ноя 18, 21:51 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Спасибо  Smile
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Гималайский буддизм Часовой пояс: GMT + 4
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вам нельзя начинать темы
Вам нельзя отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы


Рейтинг@Mail.ru

За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.023 (0.193) u0.011 s0.001, 18 0.012 [247/0]