«Монахи, есть эти шесть видов позиций для воззрений. Какие шесть? Вот необученный, заурядный человек – не уважающий Благородных, необученный и ненатренированный в их Дхамме; не уважающий чистых [умом] людей, необученный и ненатренированный в их Дхамме – утверждает о форме: «Это моё, я таков, это моё «я».
Он утверждает о чувстве: «Это моё, я таков, это моё «я».
Он утверждает о восприятии: «Это моё, я таков, это моё «я».
Он утверждает о формациях: «Это моё, я таков, это моё «я».
Он утверждает обо всём видимом, слышимом, ощущаемом, познаваемом, достигаемом, искомом, обдумываемом сознанием: «Это моё, я таков, это моё «я».
Он утверждает такое воззрение: «Этот мир – это «я». После смерти я буду постоянным, неизменным, вечным, не подверженным переменам. Я буду пребывать так в течение вечности. И это моё, я таков, это моё «я».
И вот обученный ученик Благородных – уважающий благородных, обученный и натренированный в их Дхамме; уважающий чистых людей, обученный и натренированный в их Дхамме – утверждает о форме: «Это не моё. Я не таков. Это не моё «я».
Он утверждает о чувстве: «Это не моё. Я не таков. Это не моё «я».
Он утверждает о восприятии: «Это не моё. Я не таков. Это не моё «я».
Он утверждает о формациях: «Это не моё. Я не таков. Это не моё «я».
Он утверждает обо всём видимом, слышимом, ощущаемом, познаваемом, достигаемом, искомом, обдумываемом сознанием: «Это не моё. Я не таков. Это не моё «я».
Он утверждает о такой позиции для воззрений: «Этот мир – это я. После смерти я буду постоянным, неизменным, вечным, не подверженным переменам. Я буду пребывать так в течение вечности» [так]: это не моё, я не таков, это не моё «я».
Видя это таким образом, он не впадает в волнение относительно того, что не наличествует».
Что-то я не совсем понял. И утверждающий: «Это моё, я таков, это моё «я», и утверждающий: «Это не моё. Я не таков. Это не моё «я» приходят к одному выводу: «Этот мир – это я. После смерти я буду постоянным, неизменным, вечным, не подверженным переменам. Я буду пребывать так в течение вечности». _________________ Те, кто веруют слепо, - пути не найдут. Тех, кто мыслит, - сомнения вечно гнетут. Опасаюсь, что голос раздастся однажды: "О невежды! Дорога не там и не тут!" (Омар Хайям)
Он утверждает о такой позиции для воззрений: «Этот мир – это я. После смерти я буду постоянным, неизменным, вечным, не подверженным переменам. Я буду пребывать так в течение вечности» [так]: это не моё, я не таков, это не моё «я».
Что-то я не совсем понял. И утверждающий: «Это моё, я таков, это моё «я», и утверждающий: «Это не моё. Я не таков. Это не моё «я» приходят к одному выводу: «Этот мир – это я. После смерти я буду постоянным, неизменным, вечным, не подверженным переменам. Я буду пребывать так в течение вечности».
Речь идёт о том, что первый (необученный) человек утверждает позицию «Этот мир – это я. После смерти я буду постоянным, неизменным, вечным, не подверженным переменам. Я буду пребывать так в течение вечности», а второй (ученик Благородных) - отрицает эту позицию. Он её повторяет не в качестве своего вывода, а в качестве того, что затем отвергает словами "это не моё, я не таков, это не моё «я»". _________________ Границы мира - это границы языка
BonZa
Первая позиция это считать то что в момент рождения возникло и прекратится в момент смерти - своим Я
Позиция материалистов.
Вторая позиция считать некое Я - существующим вне потока умственно физических совокупностей.
Позиция трансцендентальнистов.
В плане того, что и те и те придумывают несуществующее Я, они не чем не отличаются.
а третья позиция какая? _________________ Те, кто веруют слепо, - пути не найдут. Тех, кто мыслит, - сомнения вечно гнетут. Опасаюсь, что голос раздастся однажды: "О невежды! Дорога не там и не тут!" (Омар Хайям)
BonZa
Первая позиция это считать то что в момент рождения возникло и прекратится в момент смерти - своим Я
Позиция материалистов.
Вторая позиция считать некое Я - существующим вне потока умственно физических совокупностей.
Позиция трансцендентальнистов.
В плане того, что и те и те придумывают несуществующее Я, они не чем не отличаются.
Разумеется, и аннигиляционизм и этернализм Будда отвергает. Но конкретно в данном случае речь не о том. Топикстартер сопоставляет два тезиса, один из которых принадлежит необученному человеку, а другой - ученику Благородных. Первый высказывает этерналистский взгляд, второй его отрицает - но не высказывает и никакого аннигиляционизма (цитируемый тезис ученика Благородных - это просто отрицание, "мир - это не я". _________________ Границы мира - это границы языка
BonZa
Первая позиция это считать то что в момент рождения возникло и прекратится в момент смерти - своим Я
Позиция материалистов.
Вторая позиция считать некое Я - существующим вне потока умственно физических совокупностей.
Позиция трансцендентальнистов.
В плане того, что и те и те придумывают несуществующее Я, они не чем не отличаются.
а третья позиция какая?
Да, уважаемый Гвоздь описывает позиции этерналистов и аннигиляционистов (хотя в Вашей цитате речь несколько о другом). Но если Вы спрашиваете о "третьей позиции" по отношению к аннигиляционистам и этерналистам, то позиция эта состоит в том, что "Я" - это иллюзия. Не существуя, оно и не умирает. _________________ Границы мира - это границы языка
"Я" - это иллюзия. Не существуя, оно и не умирает.
Очень хорошо. Был такой, у меня, момент - состояние, которое предшествовало моему появлению в самсаре. Вот я и думаю, а разве после смерти моего тела, "я" не вернусь обратно к этому же состоянию?
Единственное, что могу уловить внутри себя , так это состояние небытия до моего появления. Даже намека на прошлую жизнь нет. Просто какой-то провал - не было, а теперь есть... _________________ Те, кто веруют слепо, - пути не найдут. Тех, кто мыслит, - сомнения вечно гнетут. Опасаюсь, что голос раздастся однажды: "О невежды! Дорога не там и не тут!" (Омар Хайям)
Последний раз редактировалось: BonZa (Ср 24 Янв 18, 14:36), всего редактировалось 2 раз(а)
BonZa
Первая позиция это считать то что в момент рождения возникло и прекратится в момент смерти - своим Я
Позиция материалистов.
Вторая позиция считать некое Я - существующим вне потока умственно физических совокупностей.
Позиция трансцендентальнистов.
В плане того, что и те и те придумывают несуществующее Я, они не чем не отличаются.
Разумеется, и аннигиляционизм и этернализм Будда отвергает. Но конкретно в данном случае речь не о том. Топикстартер сопоставляет два тезиса, один из которых принадлежит необученному человеку, а другой - ученику Благородных. Первый высказывает этерналистский взгляд, второй его отрицает - но не высказывает и никакого аннигиляционизма (цитируемый тезис ученика Благородных - это просто отрицание, "мир - это не я".
Да согласен, если брать только цитируемый кусок.
Но там дальше в сутте ещё есть наставления. И вся сутта связана, так сказать по методу колеса.
Что-то я не совсем понял. И утверждающий: «Это моё, я таков, это моё «я», и утверждающий: «Это не моё. Я не таков. Это не моё «я» приходят к одному выводу: «Этот мир – это я. После смерти я буду постоянным, неизменным, вечным, не подверженным переменам. Я буду пребывать так в течение вечности».
Видимо это популярное во времена Будды воззрение, когда Атман представлялся как вселенная.
и этот фрагмент очень интересен. Интересен, в первую очередь тем, что тут есть три выражения "я". В словосочетании esohamasmi содержится три слова: "eso" - это + "ham" - это сокращенное ahaṃ - "я" как местоимение. Далее идет глагол "asmi". Этот последний глагол переводят обычно "я есть", но на самом деле это глагол, обозначающий действие "я"... к примеру: рыбак на рыбалке что делает? - он рыбачит... путешественник в путешествии что делает? - он путешествует... творец в отношении своего творения творит... и теперь самый важный вопрос: как перевести действие "я" в том же духе, что и "рыбак рыбачит", "путешественник путешествует"? "я" что делает? ячит? себячит? ... видел в интернете слово осебячивает... или асмичит. Вот варианты перевода этого глагола, у которого отсутствует аналог в европейских языках. Я не вижу, по крайней мере.
потому выражение "esohamasmi" пишется полностью как eso ahaṃ asmi и что можно перевести как "я это оячиваю"
Ну и наконец attā - это существительное. Высшее "Я". Если ahaṃ - это просто малое "я" как местоимение, то attā - это "Я" высшее, как существительное. ... конечно, тут еще очень много надо добавить к вышесказанному. _________________ живите больше
основное перевел выше. Полностью это, как я думаю, звучит так:
"Это моё, я это оячиваю, это моё "Я"
в общем, почти с виду ничего нового. Но "я" с маленькой буквы - это малое "я" (ахам). Это продукт оячивания. Тогда как само оячивание или осебячивание исходит из большого высшего "Я" (атта) _________________ живите больше
№377415Добавлено: Вс 28 Янв 18, 22:52 (7 лет тому назад)
asmi - это первое лицо глагола, который переводят как "я есть". Но "я" - это местоимение, а "есть" - это существительное. А нам надо перевести глагол как глагол, понимаете? Вот и получается что "ячу", "себячу"... "асмичу".
Третье лицо от "асми" - это "аттхи" - "оно аттхичится", "оно ячится" _________________ живите больше
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы