Предыдущая :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
yana-yang
Зарегистрирован: 31.07.2011 Суждений: 34 Откуда: Пекин
|
№310089Добавлено: Пн 16 Янв 17, 11:00 (8 лет тому назад) |
|
|
|
Это "Ура" ?!
欢迎您来北京时参观龙泉寺啊!
到时候也好请教您一些翻译上的问题
Ответы на этот пост: Еше Нинбо |
|
Наверх |
|
|
Еше Нинбо
Зарегистрирован: 02.03.2010 Суждений: 2246
|
|
Наверх |
|
|
Еше Нинбо
Зарегистрирован: 02.03.2010 Суждений: 2246
|
№310091Добавлено: Пн 16 Янв 17, 11:07 (8 лет тому назад) |
|
|
|
请问,北京龙泉寺收不收外国人出家?
Ответы на этот пост: yana-yang |
|
Наверх |
|
|
yana-yang
Зарегистрирован: 31.07.2011 Суждений: 34 Откуда: Пекин
|
|
Наверх |
|
|
Еше Нинбо
Зарегистрирован: 02.03.2010 Суждений: 2246
|
№310698Добавлено: Пт 20 Янв 17, 17:41 (8 лет тому назад) |
|
|
|
Спасибо центру переводов на русский язык монастыря Лунцюань за заботу о России |
|
Наверх |
|
|
ГОСТ Гость
|
|
Наверх |
|
|
Еше Нинбо
Зарегистрирован: 02.03.2010 Суждений: 2246
|
№310701Добавлено: Пт 20 Янв 17, 18:36 (8 лет тому назад) |
|
|
|
Вот так у нас все через гугл, а читают по диагонали. В результате имеем, то что имеем.
Перевожу для несведующих в китайском:
- "Принимают ли в монастыре Лунцюань в монахи иностранцев?"
- "Хороший вопрос. Мне нужно спросить"
(Мне подробно ответили в личку)
Я поблагодарил центр переводов русского языка монастыря Лунцюань за работу по распространению буддийской Дхармы в России и СНГ через интернет. Эту работу по идее должны делать сами россияне, поэтому поблагодарил.
И я записался волонтёром в этот центр для выполнения работ по переводу буддийских текстов на русский с китайского языка. По идее эту работу мы должны делать сами, спасибо друзьям из Поднебесной.
Ответы на этот пост: ГОСТ |
|
Наверх |
|
|
Еше Нинбо
Зарегистрирован: 02.03.2010 Суждений: 2246
|
|
Наверх |
|
|
xormx
Зарегистрирован: 19.05.2012 Суждений: 2885
|
№310703Добавлено: Пт 20 Янв 17, 19:24 (8 лет тому назад) |
|
|
|
Еше Нинбо
У нас всё по диагонали. Местная традиция и божество-охранитель. А кем Вы работаете уважаемый Еше Нинбо?
Ответы на этот пост: Еше Нинбо |
|
Наверх |
|
|
Еше Нинбо
Зарегистрирован: 02.03.2010 Суждений: 2246
|
№310704Добавлено: Пт 20 Янв 17, 19:27 (8 лет тому назад) |
|
|
|
Еше Нинбо
У нас всё по диагонали. Местная традиция и божество-охранитель. А кем Вы работаете уважаемый Еше Нинбо?
Переводчиком китайского языка. |
|
Наверх |
|
|
ГОСТ Гость
Откуда: Sala
|
№310709Добавлено: Пт 20 Янв 17, 21:04 (8 лет тому назад) |
|
|
|
Вот так у нас все через гугл,
ну а как вы хотели, чтобы глядя на ваши иероглифы я сразу стал учить китайский? конечно гугл.
Цитата: Перевожу для несведующих в китайском:
- "Принимают ли в монастыре Лунцюань в монахи иностранцев?"
мда, гугл не адекватен, если целиком вставлять... жаль |
|
Наверх |
|
|
ГОСТ Гость
Откуда: Reykjavнk
|
№310713Добавлено: Пт 20 Янв 17, 21:11 (8 лет тому назад) |
|
|
|
по частям гуглом переводить тоже не получается
请问,北京龙泉寺收不收外国人出家
первые 2 иероглифа - понятно, что отдельно от остальных. 请问 - извините.
а остальное - сплошной текст, который алфавитчику не разделить на слова, ужас
Ответы на этот пост: Еше Нинбо |
|
Наверх |
|
|
Еше Нинбо
Зарегистрирован: 02.03.2010 Суждений: 2246
|
№310771Добавлено: Сб 21 Янв 17, 01:36 (8 лет тому назад) |
|
|
|
по частям гуглом переводить тоже не получается
请问,北京龙泉寺收不收外国人出家
первые 2 иероглифа - понятно, что отдельно от остальных. 请问 - извините.
а остальное - сплошной текст, который алфавитчику не разделить на слова, ужас
Первые 2 иероглифа 请问 переводятся не извините, а скажите, пожалуйста. |
|
Наверх |
|
|
ГОСТ Гость
Откуда: Rome
|
№310803Добавлено: Сб 21 Янв 17, 12:04 (8 лет тому назад) |
|
|
|
Спасибо, это ценная информация, которая означает, что у гугла очень плохой переводчик с китайского на русский. |
|
Наверх |
|
|
ГОСТ Гость
|
№310805Добавлено: Сб 21 Янв 17, 12:08 (8 лет тому назад) |
|
|
|
а теперь пробую перевести гуглом ваш вопрос с китайского на английский, получаю
Цитата: I would like to ask, Beijing Longquan Temple does not receive foreigners monk
по-моему, лучше?
Ответы на этот пост: Еше Нинбо |
|
Наверх |
|
|
Тред сейчас никто не читает.
|
|