Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

Обращение к Юй Кану (и только к нему) (про перевод Ланкаватары в сравнении с переводом Судзуки)


 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Чайная
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Zavtra
Гость


Откуда: Nakhodka


156049СообщениеДобавлено: Пн 15 Июл 13, 05:05 (3 года тому назад)    Обращение к Юй Кану (и только к нему) (про перевод Ланкаватары в сравнении с переводом Судзуки) Ответ с цитатой

Обращение к Юй Кану

Далее, Махамати, существует два вида благоволения, коим Татхагаты, являющиеся архатами и совершеннопробуждёнными, одаряют бодхисаттв, просящих их об этом, преклонив колени. Каковы эти два благоволения?
Further, Mahamati, there are two kinds of the sustaining power which issues from the Tathagatas who are Arhats and Fully-Enlightened Ones; and sustained by this power [the Bodhisattvas] would prostrate themselves at their feet and ask them questions. What is this twofold power that sustains the Bodhisattvas?
… Благоволение (христово) VS 2-fold sustained power which issued from…
Это благоволение посредством самадхи и самапатти и - посредством явления им всех своих тел, ликов и дланей.
The one is the power by which they are sustained to go through the Samadhis and Samapattis; while the other is the power whereby the Buddhas manifest themselves in person before the Bodhisattvas and baptise them with their own hands.
…благоволение посредством VS by which they are sustained to go
Благодаря первому из них уже на первом уровне совершенствования бодхисаттвы, обретя благоволение будд, достигают самадхи бодхисаттв, именуемого «Сияние Махаяны» (махаяна-прабхаса). И, сразу после входа бодхисаттв в это самадхи, будды, явившиеся из своих миров десяти сторон света, одаряют их благоволением, являя им все свои тела, лица и речи.
Then, Mahamati, sustained by the power of the Buddhas, the Bodhisattva-Mahasattvas at their first stage will attain the Bodhisattva-Samadhi, known as the Light of Mahayana, which belongs to the Bodhisattva-Mahasattvas. They will immediately see the Tathagatas, Arhats, Fully-Enlightened Ones appearing before them personally, who come from all the different abodes in the ten quarters of the world and who now facing the Bodhisattvas will impart to them their sustaining power displayed with the body, mouth, and words.
…Благодаря первому из них VS at their first stage will attain…
И так же, Махамати, как это было с бодхисаттвой по имени Ваджрагарбха и другими бодхисаттвами, наделёнными теми же признаками добродетельности, так, Махамати, все бодхисаттвы на первом уровне обретут благоволение самадхи и самапатти.
Mahamati, as is the case with Vajragarbha the Bodhisattva-Mahasattva, and with other Bodhisattva-Mahasattvas who are in possession of similar character and (101) virtue, so, Mahamati, with the Bodhisattva-Mahasattvas at the first stage, they will attain the Tathagatas' power sustaining them in their Samadhis and Samapattis.
… Все бодхисаттвы VS and who are in possession of similar character will attain…
Далее, благодаря корням благости, накопленным за сто тысяч кальп , бодхисаттва последовательно совершенствуется в постижении сопутствий и препятствий каждого уровня и достигает уровня высшего, именуемого Облако Дхармы (дхармамегха), где воссядет в лотосовидной колеснице-вимане в окружении таких же бодхисаттв, увенчанный короною, усыпанной всевозможными драгоценностями, и дланями Победителей, прибывших из своих миров десяти сторон света, подобными золотисто-жёлтым голубям, сияющим соцветиям чампаки, лучам солнца и белоснежным лотосам, ему, сидящему в лотосовидной небесной колеснице-вимане, будет дано высшее посвящение, после чего он, благодаря помазанию всех тел, лиц и дланей, обретёт, подобно Индре-повелителю, власть над миром.
By virtue of their stock of merit accumulated for a hundred thousand kalpas, they will, successively going up the stages and getting thoroughly acquainted with what they should do and should not do, finally reach the stage of Bodhisattvahood called Dharmamegha. Here the Bodhisattva-Mahasattva finds himself seated on a throne in the Lotus Palace, and surrounded by the Bodhisattva-Mahasattvas of a similar class; a tiara decorated and ornamented with all kinds of precious stones is on his head, and his body(According to the Chinese translations.) shines brilliantly like the moon in the yellowish gold colour of the Campaka flower. The Buddhas now come from their worlds in the ten quarters, and with their lotus-like hands, sprinkle the forehead of the Bodhisattva-Mahasattva who is seated on the throne in the Lotus Palace; the Buddhas thus give him a baptism personally by hand as when a great king invested with supreme authority [baptises his crown-prince].
Обретет власть над миром VS thus give him a baptism(Oops!!) as when a king invested with authority…
Этого бодхисаттву и этих бодхисаттв называют удостоенными благоволения посредством помазания дланями. Таково, Махамати, двойное благоволение, обретаемое бодхисаттвами, кои, будучи его удостоены, зрят лики всех будд.Лишь так возможно узреть Татхагат, архатов, совершеннопробуждённых.
This Bodhisattva and these Bodhisattvas are said to be sustained by the Buddhas' power, being thus baptised by [their] hands. Mahamati, this is the twofold sustaining power imparted to the Bodhisattva-Mahasattvas, who, sustained by this twofold sustaining power, personally come into the presence of all the Buddhas. In no other way are the Tathagatas, Arhats, Fully-Enlightened Ones to be interviewed.
…Лишь так возможно узреть VS in no other way to be interviewed…
Кроме того, Махамати, то, чем наделяются бодхисаттвы вследствие обретения ими самадхи, особых магических способностей-риддхи и наставлений, это просветление благодаря двойному благоволению всех будд. Если же, Махамати, достижение просветление бодхисаттв происходит без благоволения будд, то невежественные обычные люди также достигали бы просветления.
Further, Mahamati, (102) whatever Samadhis, psychic faculties, and teachings are exhibited by the Bodhisattva-Mahasattvas, they are sustained by the twofold sustaining power of all the Buddhas. If, Mahamati, the Bodhisattva-Mahasattvas show their eloquence without the Buddhas' sustaining power, the ignorant and simple-minded will also show their eloquence. [But the latter do not.]
…Достигали бы просветления VS will also show their eloquence. [But the latter do not.]…
Почему так не происходит? В силу отсутствия благоволения. Где проявляется благоволение Татхагат, начинают звучать даже травы, кусты, деревья, скалы и камни, как и всевозможные музыкальные инструменты, имеющиеся во дворцах, домах и обителях. Сколь же больше получают при этом чувствующие существа, немые, слепые и глухие, освобождающиеся от своих омрачений!
Why? Because of the sustaining power [on the one hand] and its absence [on the other]. Where the Tathagatas enter with their sustaining power there will be music not only in various musical instruments and vessels but also even in grass, shrubs, trees, and mountains, Mahamati, yes, in towns indeed, palaces, houses, and royal abodes. How much more those endowed with sentiency! The mute, blind, and deaf will be cured of their deficiencies, Mahamati, and will enjoy their emancipation.
…В силу(веры христовой) отсутствия VS of the sustaining power [on the one hand] and its absence [on the other]
… освобождающиеся от своих омрачений VS will be cured of their deficiencies…
Такова, Махамати, дивная сила благоволения, исходящего от Татхагат. Далее Махамати молвил: - Для чего, Благодатный, во время пребывания бодхисаттв в самадхи и самапатти, а также на высшем из уровней совершенствования Татхагаты, архаты, совершеннопробуждённые являют им своё благоволение?
Such, Mahamati, is the great extraordinary virtue of the sustaining power imparted by the Tathagatas. Further, Mahamati said: Why is it, Blessed One, that when the Bodhisattva-Mahasattvas are established in the Samadhis and Samapattis, and when they are baptised at the most exalted stage, the Tathagatas, Arhats, Fully-Enlightened Ones, bestow their sustaining power on them?
… дивная сила(все та же) VS is the great extraordinary virtue of the
… во время пребывания бодхисаттв в самадхи VS that when the Bodhisattva-Mahasattvas are established in…
Благодатный ответствовал: - Дабы помочь им избавиться от Мары, кармы и источников страданий и от низвержения в дхьяну уровня шраваков, дабы обрели они внутреннее постижение уровня Татхагат и утвердились в постижении Дхармы. Потому Татхагаты, архаты, совершеннопробуждённые одаряют бодхисаттв своим благоволением.
Replied the Blessed One: It is in order to make them avoid the evil ones, karma, and passions, to keep them away from the Dhyana and stage of the Sravakahood, to have them realise the stage of Tathagatahood, and to make them grow in the truth and experience already attained. For this reason, Mahamati, the Tathagatas, Arhats, Fully-Enlightened Ones sustain with their power the Bodhisattva-Mahasattvas.
… помочь им избавиться от VS to make them avoid the
… одаряют(знамением) VS sustain with their power…
Бодхисаттвы не имеющие этого благоволения, Махамати, подвержены суждениям тиртхьев, шраваков и Мары, и никогда не достигнут высшего совершенного пробуждения. Потому Татхагаты, архаты, совершеннопробуждённые благоволят бодхисаттвам. Здесь Благодатным было сказано гатхой: Благоволение спасителей человеков очищено их обетами. И они дают посвящение посредством самадхи всем бодхисаттвам от первой и до десятой ступени.
If they were not thus sustained, Mahamati, (103) they would fall into the way of thinking and feeling as cherished by the wrong philosophers, Sravakas, or evil ones, and would not attain the highest enlightenment. For this reason, the Bodhisattva-Mahasattvas are upheld by the Tathagatas, Arhats, Fully-Enlightened Ones. Thus it is said: 165. The sustaining power is purified by the Buddhas' vows; in the baptism, Samadhis, etc., from the first to the tenth [stage], [the Bodhisattvas are in the embrace of the Buddhas].
… не имеющие этого благоволения, Махамати, подвержены VS they would fall into the
… И они дают посвящение(???) VS sustaining power is purified by the Buddhas' vows; from the first to the tenth [stage], [the Bodhisattvas are in the embrace of the Buddhas]
В подвале будем об этом читать ?
Налицо в этом малом фрагменте сутры масса отсутствия смысла, наличествующего в переводе Судзуки.
Не то чтобы смысл потерян, и второе – такие прилагательные как «точный перевод» и «правильность изложения», «сверка с источниками», «исправление ошибок» - в моем изложенном взгляде к переводу Юй Кана более не применимы. Я прочел весь перевод, и нахожу перевод Судзуки в тыщу раз более точным. Очевидно что он сам был ближе к смыслу и уровню передачи.
Пожалуйста, писать ответы в этой теме кроме товарища Ю. Кана больше НЕКОМУ.
Учите английский, читайте сутры. Удачи.
Mahamati, having the thought of an only child for all beings, how can I, such as I am, permit the Sravakas to eat the flesh of their own child? How much less my eating it! That I have permitted the Sravakas as well as myself to partake of [meat-eating], Mahamati, has no foundation whatever. Как это будет по тибетски ?
Наверх
Sleng



Зарегистрирован: 08.11.2009
Суждений: 153

156062СообщениеДобавлено: Пн 15 Июл 13, 18:01 (3 года тому назад)     Ответ с цитатой

Zavtra
Извините за вторжение. Русский ваш родной язык?
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 28411

156069СообщениеДобавлено: Пн 15 Июл 13, 19:47 (3 года тому назад)     Ответ с цитатой

Я как-то приглашал Юй Кана на форум. Но мне даже не ответил.
_________________
यथावस्थितवस्तुस्थिति
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
Дмитрий С
заблокирован


Зарегистрирован: 28.03.2013
Суждений: 5818
Откуда: Харьков

156070СообщениеДобавлено: Пн 15 Июл 13, 20:50 (3 года тому назад)     Ответ с цитатой

КИ пишет:
Я как-то приглашал Юй Кана на форум. Но мне даже не ответил.

Юрий (Юй Кан) - человек знающий, грамотный. К его переводам у меня лично никогда не возникало претензий. Другое дело, я все время пытался убедить его высказать свою личную точку зрения по тем или иным вопросам. На что он очень болезненно реагировал...


Последний раз редактировалось: Дмитрий С (Пн 15 Июл 13, 21:43), всего редактировалось 1 раз
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Полосатик
नक्तचारिन्


Зарегистрирован: 08.11.2010
Суждений: 2593

156072СообщениеДобавлено: Пн 15 Июл 13, 21:05 (3 года тому назад)    Re: Обращение к Юй Кану (и только к нему) Ответ с цитатой

Zavtra пишет:
Я прочел весь перевод, и нахожу перевод Судзуки в тыщу раз более точным.
А сравнить с оригиналом?
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18026

156074СообщениеДобавлено: Пн 15 Июл 13, 21:18 (3 года тому назад)     Ответ с цитатой

Zavtra пишет:
Учите английский, читайте сутры. Удачи.

Юй Кан переводил не с английского, а с санскрита, поэтому сравнение только лишь с переводом Судзуки с не имеет смысла в плане определения кто более точен.

Zavtra пишет:
Налицо в этом малом фрагменте сутры масса отсутствия смысла, наличествующего в переводе Судзуки.

Смысл есть и в фантастических романах. Так что наличие смысла не признак бóльшей правильности перевода.

Думаю, on average Юй Кан перевёл не хуже чем Судзуки. Кстати, уже появились новые переводы Ланкаватары на английский - Томаса Клири, Билла Портера.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Дмитрий С
заблокирован


Зарегистрирован: 28.03.2013
Суждений: 5818
Откуда: Харьков

156080СообщениеДобавлено: Пн 15 Июл 13, 21:47 (3 года тому назад)     Ответ с цитатой

test пишет:


Юй Кан переводил не с английского, а с санскрита, поэтому сравнение только лишь с переводом Судзуки с не имеет смысла в плане определения кто более точен.


Из того, что я читал, видна внимательность Юрия к переводам. Он очень старается быть точным.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Zavtra
Гость


Откуда: Nakhodka


156383СообщениеДобавлено: Чт 18 Июл 13, 02:17 (3 года тому назад)     Ответ с цитатой

Смысл есть и в фантастических романах.
- Неправда, большая часть фантастических романов выражает систему "черных технологий" взращенных на построение системы рабства. Любые дегенративные технологии типа бензина или разработка руд или банковский процент - это проблема уровня жизни закабаленных стран.
Это разный смысл, это другая система смыслов.
Я сначала хотел обратить его внимание только лишь на христианский уклон его многих слов в переводе. Они в не отражают смысла буддизма согласно многих сутр. Затем просто читая дальше и дальше стало очевидно что чего то нехватает. Ясности не хватает.
Да ему реально некогда исправлять перевод, он сверялся и с Судзуки, но в плане правильности перевода отдельных слов, в процессе перевода он сам текст зачастую просто не читал. Это видно потом.
Об этом мой пост. Ему просто следует сказать - да или нет.
Да - это понятно, нет - ему просто некогда. вот два его возможных простых ответа.
Верно ?
Наверх
Zavtra
Гость


Откуда: Nakhodka


156384СообщениеДобавлено: Чт 18 Июл 13, 02:39 (3 года тому назад)     Ответ с цитатой

on average
Да.
Его перевод был самой первой сутрой которую я вообще читал. Много раз.
Следует признать что оказывается англоязычных переводов в разы больше.
И текстов дхарани и вообще.
Наверх
Дмитрий С
заблокирован


Зарегистрирован: 28.03.2013
Суждений: 5818
Откуда: Харьков

156385СообщениеДобавлено: Чт 18 Июл 13, 02:42 (3 года тому назад)     Ответ с цитатой

А почему Вы именно на этом форуме обращаетесь к Юй Кану? Он же обитает на БФ. Возможно, на том форуме он Вам и ответит.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Росс
Гость





156410СообщениеДобавлено: Чт 18 Июл 13, 13:10 (3 года тому назад)     Ответ с цитатой

Юй Кан не отвечает. Конспирологический вывод: Zavtra - это самопиар Юя. Кана.)
Наверх
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Чайная Часовой пояс: GMT + 4
Страница 1 из 1
Быстрый ответ
Имя
Редактирование
Сообщение
 

 
Перейти:  
Вам можно начинать темы
Вам можно отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы


Рейтинг@Mail.ru

За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.080 (0.345) u0.069 s0.004, 18 0.008 [238/0]