Тоны вообще в практической транскрипции не передают, это здесь ни при чём.
Я Вам как китаист говорю - есть транскрипция Палладия, стандартная.
Ji - цзи, а не цзы (zi), quan - цюань, а не цуань (cuan).
Цитата:
написание тай цзы ближе чем тай чи
Кстати, нет. "Ч" в русском языке мягкое, так что это ближе, чем цзы.
Без обид, но Вы упрекаете человека в неправильном написании, а сам пишете неверно.
Цитата:
Уточнить можно у Димьяна
Он Демьян. 