Предыдущая :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Еше Нинбо
Зарегистрирован: 02.03.2010 Суждений: 2246
|
№82391Добавлено: Пн 01 Ноя 10, 05:51 (14 лет тому назад) Вся Виная, изложенная в одном четверостишии Мастера Шэньсю |
|
|
|
Вся Виная, кратко изложена в одном четверостишии Мастера Шэньсю:
身是菩提树
心如明镜台
时时勤拂拭
勿使惹尘埃
Тело - это дерево Бодхи,
А сознание подобно подставке ясного зеркала.
Старательно вытираем их,
Чтобы на них не осела пыль".
Здесь несколько основных моментов:
1. Дерево Бодхи не где-то там вовне в Бодхгайе, а внутри нас. Поэтому истину нужно искать внутри себя.
2. На Пути важно совершенствовать как тело, так и сознание. Как говорил один из самых знаменитых китайских мастеров Чань современности Мастер Фоюань: "Материализм и идеализм - это одна школа. Не разделяйте их". - "唯心唯物末分家"
3. Наша Сущность, наша природа - это природа Будды, которая изначально чиста. Поэтому наше сознание изначально чисто. И задача состоит в том, чтобы очистить сознание от пыли, загрязнений от негативных мыслей. Поэтому важно соблюдать заповеди воздержания, обеты Винаи. Когда мы в ходе медитации устраняем все мысли, как добрые, так и негативные, проявляется чистота нашей природы Будды.
Поэтому в стихотворении говорится, что сознание подобно ясному зеркалу, в котором отображаются все явления. Но когда сознание покрывается пылью, зеркало уже не может отображать все явления.
Поэтому мы должны ценить наше драгоценное тело, относиться к нему как к самому дереву Бодхи, совершенствовать его, раскрывать его возможности и потенциал.
А сознание мы должны очищать от пыли (от негативных мыслей), чтобы проявилась его изначальная чистота, потенциал Будды.
Последний раз редактировалось: Еше Нинбо (Пн 01 Ноя 10, 06:00), всего редактировалось 3 раз(а)
|
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49290
|
№82392Добавлено: Пн 01 Ноя 10, 05:52 (14 лет тому назад) |
|
|
|
Цитата: "Материализм и идеализм - это одна школа."
А какие там термины в оригинале? Желательно бы с санскритским эквивалентом. _________________ Буддизм чистой воды |
|
Наверх |
|
|
Еше Нинбо
Зарегистрирован: 02.03.2010 Суждений: 2246
|
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49290
|
№82394Добавлено: Пн 01 Ноя 10, 07:27 (14 лет тому назад) |
|
|
|
То есть, просто фантазия чья-то. _________________ Буддизм чистой воды |
|
Наверх |
|
|
Еше Нинбо
Зарегистрирован: 02.03.2010 Суждений: 2246
|
№82399Добавлено: Пн 01 Ноя 10, 09:43 (14 лет тому назад) |
|
|
|
КИ пишет: То есть, просто фантазия чья-то. Этой "фантазии" уже больше 1500 лет в Китае. А в Индии буддизм исчез.
Так где же она фантазия в Китае или в Индии? |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49290
|
№82408Добавлено: Пн 01 Ноя 10, 10:37 (14 лет тому назад) |
|
|
|
Так какие там слова на китайском? "Материализм" и "идеализм" 1500 лет назад написано какими иероглифами? Может это стандартные буддийские термины, которые до такой неузнаваемости теперь дожили - это обычное дело. Я только поэтому и спрашиваю.
То, что "материализмом" называется в обычной буддийской философии, это учение локаятиков\чарваков. А они совсем не то же самое, что идеализм, и они скорее оппоненты буддизма. _________________ Буддизм чистой воды |
|
Наверх |
|
|
Еше Нинбо
Зарегистрирован: 02.03.2010 Суждений: 2246
|
№82412Добавлено: Пн 01 Ноя 10, 11:10 (14 лет тому назад) |
|
|
|
КИ пишет: Так какие там слова на китайском? "Материализм" и "идеализм" 1500 лет назад написано какими иероглифами? Может это стандартные буддийские термины, которые до такой неузнаваемости теперь дожили - это обычное дело. Я только поэтому и спрашиваю.
То, что "материализмом" называется в обычной буддийской философии, это учение локаятиков\чарваков. А они совсем не то же самое, что идеализм, и они скорее оппоненты буддизма.
Мастер Фоюань от наш с вами современник.
Материализм 唯物 (только материя). Идеализм - 唯心 (только сознание). Лекцию Сююйня прочитайте, ради интереса, по ссылке. |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49290
|
№82415Добавлено: Пн 01 Ноя 10, 11:25 (14 лет тому назад) |
|
|
|
Так это слово именно в таком виде (唯物) сказано 1500 лет назад или оно современное? _________________ Буддизм чистой воды |
|
Наверх |
|
|
Еше Нинбо
Зарегистрирован: 02.03.2010 Суждений: 2246
|
№82418Добавлено: Пн 01 Ноя 10, 11:35 (14 лет тому назад) |
|
|
|
КИ пишет: Так это слово именно в таком виде (唯物) сказано 1500 лет назад или оно современное? Чань-будизму в Китае 1500 лет, а (唯物) современное слово. |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49290
|
№82421Добавлено: Пн 01 Ноя 10, 12:07 (14 лет тому назад) |
|
|
|
В таком случае фраза "этой "фантазии" уже больше 1500 лет в Китае" была неуместна 8) _________________ Буддизм чистой воды |
|
Наверх |
|
|
Еше Нинбо
Зарегистрирован: 02.03.2010 Суждений: 2246
|
№82425Добавлено: Пн 01 Ноя 10, 12:16 (14 лет тому назад) |
|
|
|
КИ пишет: В таком случае фраза "этой "фантазии" уже больше 1500 лет в Китае" была неуместна 8) Как знать. |
|
Наверх |
|
|
test 一心
Зарегистрирован: 18.02.2005 Суждений: 18706
|
№82474Добавлено: Пн 01 Ноя 10, 17:17 (14 лет тому назад) |
|
|
|
Вот вы переводите "их", а все остальные как "его".
Разные переводы этого 4-стишья:
Н. В. Абаев пишет: Тело есть древо просветления-бодхи,
А сознание подобно светлому зерцалу на подставке.
Мы должны прилежно трудиться, непрестанно вытирая его,
Чтобы на нем не было пыли и грязи!
А.А.Маслов пишет: Тело наше — это древо Бодхи
Сердце подобно подставке для ясного зерцала.
Час за часом мы тщательно протираем его,
Не оставляя ни мельчайшей пылинки.
John R. McRae пишет: The body is the bodhi tree;
The mind is like a bright mirror’s stand.
Be always diligent in rubbing it—
Do not let it attract any dust.
B.T.T.S. пишет: The body is a Bodhi tree,
The mind like a bright mirror stand.
Time and again brush it clean,
And let no dust alight. |
|
Наверх |
|
|
Еше Нинбо
Зарегистрирован: 02.03.2010 Суждений: 2246
|
№82506Добавлено: Вт 02 Ноя 10, 09:07 (14 лет тому назад) |
|
|
|
test пишет: Вот вы переводите "их", а все остальные как "его".
Разные переводы этого 4-стишья:
Н. В. Абаев пишет: Тело есть древо просветления-бодхи,
А сознание подобно светлому зерцалу на подставке.
Мы должны прилежно трудиться, непрестанно вытирая его,
Чтобы на нем не было пыли и грязи!
А.А.Маслов пишет: Тело наше — это древо Бодхи
Сердце подобно подставке для ясного зерцала.
Час за часом мы тщательно протираем его,
Не оставляя ни мельчайшей пылинки.
John R. McRae пишет: The body is the bodhi tree;
The mind is like a bright mirror’s stand.
Be always diligent in rubbing it—
Do not let it attract any dust.
B.T.T.S. пишет: The body is a Bodhi tree,
The mind like a bright mirror stand.
Time and again brush it clean,
And let no dust alight.
Дорогой Тест, Вы меня очень обрадовали. Значит, как минимум, я не зря переводил
Из первого перевода Сутры Алтаря Шестого Патриарха на английский язык, выполненного Хуан Маолинем в 1930 году.
Our body may be compared to the Bodhi-tree.
While our mind to a case of bright mirror.
Carefully we wipe and sweep them hour by hour.
And let dust fall on them not.
А вот и ещё:
Our body is the Bodhi-tree,
And our mind a mirror bright.
Carefully we wipe them hour by hour,
And let no dust alight.
http://www.purifymind.com/SutraHuiNeng.htm
http://www.buddhachannel.tv/portail/spip.php/IMG/pdf/ecrire/squelettes/flash/ecrire/spip.php?article5225 |
|
Наверх |
|
|
test 一心
Зарегистрирован: 18.02.2005 Суждений: 18706
|
№82524Добавлено: Вт 02 Ноя 10, 13:29 (14 лет тому назад) |
|
|
|
Не думал, что вы найдёте эти переводы... |
|
Наверх |
|
|
enter Гость
Откуда: Moscow
|
№85455Добавлено: Пт 10 Дек 10, 21:17 (14 лет тому назад) |
|
|
|
насколько мне рассказывали Коля Абаев переводил с китайского обложившись английскими вариантами, все же чистый подстрочник с китайского интереснее |
|
Наверх |
|
|
Тред сейчас никто не читает.
|
|