Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

Чтение сутр в оригинале


 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Дальневосточный буддизм
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
minamoto



Зарегистрирован: 28.05.2008
Суждений: 6

53520СообщениеДобавлено: Ср 28 Май 08, 15:53 (9 лет тому назад)    Чтение сутр в оригинале Ответ с цитатой

Xотелось бы спросить совета у уважаемых участников форума. Реально ли самостоятельно научиться читать сутры Махаяны в "оригинале"? Если да, тогда на каком языке читать? И с чего начать?

Думается, чтение в оригинале гораздо предпочтительнее чтения перевода, даже если он и хороший. К тому же много сутры не переведены. Под оригиналом я понимаю или китайский или тибетский или санскрит. Я колеблюсь между санскритом или китайским.

Я сам не активный буддист, скорее симпатизант, сидящая медитация не для меня, медитация при ходьбе или беге получается гораздо лучше. Но еще лучшие результаты изменения сознания у меня вызывает чтение сутр, например сутры Сердца или Лотоса. Наверное это действие будет усиленно, если читать сутры в оригинале, ритуал чтения на сакральном языке должен повысить внимательность и осознание происходящего, к тому же понимание текста должно стать намного лучше.

Как ваше мнение, какой язык лучше подходит для этой цели? Я бы предпочел китайский, так как два года изучал японский язык и некоторые иероглифы смогу еще вспомнить. Кроме того, для рецитации можно было бы использовать японское произношение, а китайское даже и не заучивать. Тогда надо будет учить только иероглифы и их смысл, и при желании японский выговор.

Но может быть, санскритский текст предпочтительнее, потому-что ближе к оригинальным писаниям и более понятен? А может сам санскрит учится горазде легче старого китайского языка?

Насколько же мое желание является бредовым? С чего начинать?
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
а разве у него есть имя?
Гость


Откуда: Werdau


53526СообщениеДобавлено: Ср 28 Май 08, 17:09 (9 лет тому назад)     Ответ с цитатой

люблю любоваться луной! какой бассейн подойдёт больше? с мраморными бортиками или без бортиков вообще? в каком бассейне луна отражается лучше?
Наверх
minamoto



Зарегистрирован: 28.05.2008
Суждений: 6

53651СообщениеДобавлено: Пт 30 Май 08, 15:41 (9 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Господин без имени, вам бы стихи писать, а не отвечать на конкретные вопросы.

Если кому то интересно, могу поделиться результами своего поиска. Учебников пали и санскрита в сети хватает, найти материалы о вэньяне сложнее.

Древнкекитайский язык (вэньян, фактически то же самое, что камбун в Японии):

http://nhat-nam.ru/phpBB2/viewtopic.php?t=1041

http://magazeta.com/chinese_books/2007/10/28/9-chinese-books/#more-806

Словарей иероглифов в сети очень много и каждый может себе найти то, что ему больше всего нравится. Очень удобна программа ЯРКСИ (для японского):

http://susi.ru/yarxi/

Сутры на древнекитайском с английским переводом:

http://www4.bayarea.net/%7Emtlee/

Возможно скачать полностью китайский буддийский канон через ftp, пароль: ftp@cbeta.org

http://www.cbeta.org/ftp.htm

A Dictionary of Chinese Buddhist Terms:

http://www.acmuller.net/soothill/soothill-hodous.html

Для начала более чем достаточно.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18026

53652СообщениеДобавлено: Пт 30 Май 08, 15:59 (9 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Думаю дело хорошее и реально научиться.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Турист
Гость





53839СообщениеДобавлено: Ср 04 Июн 08, 17:03 (9 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Пение сутр не самое важное дело. Как сказал ктото из мастеров дзен: "будды не обидятся, если сбиться во время чтения сутр". Главное понять суть дзэн ( или любого другого учения ) тогда вопросы отпадут сами собой.
Наверх
Samedy
барон


Зарегистрирован: 23.05.2005
Суждений: 638

53845СообщениеДобавлено: Ср 04 Июн 08, 19:38 (9 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Ну, конечно же санскрит аутентичнее китайского, какие вопросы.
Кроме того, по опыту друзей-китаистов (с их слов) - иероглифы дико сажают зрение. Как-то европейский разрез глаз не предназначен, что ли.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
minamoto



Зарегистрирован: 28.05.2008
Суждений: 6

53874СообщениеДобавлено: Чт 05 Июн 08, 12:18 (9 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Значит санскрит аутентичнее.  Правильно ли я понимаю, что канон тхеравады написан на пали, а махянские сутры на санскрите? Насколько различаются эти языки? Чтобы читать и то и другое, придется учить два языка?

Вот это написано в английской википедии: "The Mahayana Sutras survive predominantly in primary translations in Chinese and Tibetan from original texts in Buddhist Hybrid Sanskrit or various Prakrits." Значит ли это, что санскритские оригиналы большей частью потеряны? Если так, то китайские и тибетские переводы самое аутентичное, что нам осталось? Где можно найти оригинальные тексты на санскрите?

Санскрит это очень интересная идея. С чего начинать, может у кого нибудь есть опыт? Занимаясь без учителя, максимально по часу в день, язык выучить в принципе невозможно, но учитывая, что у меня очень ограниченная цель, мне надо ТОЛЬКО понимать тексты (со словарем), причем все они одной тематики, со своим ограниченным словарным запасом, не так уж это и нереально?

Преимущество старокитайского в том, что понимая его, можно читать и палийский канон (в хорошем переводе) и махаянские сутры и тексты дзенских мастеров. Кроме буддийских текстов, есть еще и даосская литература, китайская философия (Книга Перемен, Конфуций),поэзия, исторические хроники итд. Недостаток, это естественно иероглифы. И если действительно сутры на санскрите сохранились, то они конечно аутентичнее.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
minamoto



Зарегистрирован: 28.05.2008
Суждений: 6

53875СообщениеДобавлено: Чт 05 Июн 08, 12:30 (9 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Я согласен с теми, кто говорит, что чтение сутр не так важно как понимание и практика учения. Но лично для меня, чтение сутр (или просто хорошей буддийской литературы) дает результаты, я пытаюсь постоянно практиковать осознанность, следить за своими мыслями и чувствами, но это не легко. Может у меня такой склад ума, но скажем внимательное чтение алмазной сутры для меня предпочтительнее сидячей медитации и дает мне энергию для продолжения практики самоконтроля, каким-то образом изменяя сознание. Для каждого свой путь, для кого-то дзен идеально подходит, для меня нет, хотя-бы потому, что нет учителя.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18026

53896СообщениеДобавлено: Чт 05 Июн 08, 20:01 (9 лет тому назад)     Ответ с цитатой

minamoto пишет:
Правильно ли я понимаю, что канон тхеравады написан на пали, а махянские сутры на санскрите?
Да.

minamoto пишет:
Насколько различаются эти языки? Чтобы читать и то и другое, придется учить два языка?
Они очень похожи, родственные языки. Придется учить оба, как иначе?

Цитата:
Вот это написано в английской википедии: "The Mahayana Sutras survive predominantly in primary translations in Chinese and Tibetan from original texts in Buddhist Hybrid Sanskrit or various Prakrits." Значит ли это, что санскритские оригиналы большей частью потеряны?
Многое утеряно, но много и не утеряно.

Цитата:
Если так, то китайские и тибетские переводы самое аутентичное, что нам осталось?
А как-же санскрит?

Цитата:
Где можно найти оригинальные тексты на санскрите?
К примеру: http://www.uwest.edu/sanskritcanon
Вообще, они издаются как обычные книги.

Цитата:
Преимущество старокитайского в том, что понимая его, можно читать и палийский канон (в хорошем переводе)
Не понял, палийского канона на китайском нет.

Цитата:
и махаянские сутры и тексты дзенских мастеров. Кроме буддийских текстов, есть еще и даосская литература, китайская философия (Книга Перемен, Конфуций), поэзия, исторические хроники итд. Недостаток, это естественно иероглифы. И если действительно сутры на санскрите сохранились, то они конечно аутентичнее.
А английский знаете?
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
minamoto



Зарегистрирован: 28.05.2008
Суждений: 6

53933СообщениеДобавлено: Пт 06 Июн 08, 13:20 (9 лет тому назад)     Ответ с цитатой

test пишет:
minamoto пишет:
Значит ли это, что санскритские оригиналы большей частью потеряны?
Многое утеряно, но много и не утеряно.
Действительно, не утеряны например Праджняпарамита, Ланкаватара и Сутра Лотуса, этого мне достаточно, их можно всю жизнь изучать.
Цитата:
Цитата:
Если так, то китайские и тибетские переводы самое аутентичное, что нам осталось?
А как-же санскрит?
Имел в виду те тексты, которые на санскрите не сохранились.
Цитата:
Не понял, палийского канона на китайском нет.
Я так понял, что китайский канон как и Трипитака делится на три части, но каждая из них делится еще и на Xинаяну/Махаяну, то есть палийский канон часть китайского, но может я заблуждаюсь.
Цитата:
А английский знаете?
Английский знаю довольно хорошо, в письменном виде особенно. Еще и немецкий знаю. А почему спрашиваете?

Полазил по сети, буддийские тексты на санскрите написаны на Buddhist Hybrid Sanskrit, который отличается от классического, грамматика вроде легче, что радует. А есть учебники для изучения именно этого варианта санскрита? Веды и Упанишады я читать не собираюсь, так зачем мне излишне утруднять учение.

А вы санскрит знаете? Или тех, кто его знает? Кто-то смог самостоятельно научиться тексты читать?
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18026

53947СообщениеДобавлено: Пт 06 Июн 08, 17:10 (9 лет тому назад)     Ответ с цитатой

minamoto пишет:
Цитата:
А английский знаете?
Английский знаю довольно хорошо, в письменном виде особенно. Еще и немецкий знаю. А почему спрашиваете?
Тогда легче будет найти учебники и справочники.
Вот словарь санскрита: http://webapps.uni-koeln.de/tamil/ и пали: http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/pali/, к примеру.
Заодно, словарь Fo Guang Da Zi Dian: http://sql.fgs.org.tw/webfbd/

minamoto пишет:
Полазил по сети, буддийские тексты на санскрите написаны на Buddhist Hybrid Sanskrit, который отличается от классического, грамматика вроде легче, что радует. А есть учебники для изучения именно этого варианта санскрита? Веды и Упанишады я читать не собираюсь, так зачем мне излишне утруднять учение.
Какие сутры, из тех что вы хотите читать, написаны на гибридном санскрите?

minamoto пишет:
А вы санскрит знаете? Или тех, кто его знает? Кто-то смог самостоятельно научиться тексты читать?
Не знаю. На форуме такие есть, но если они вам не отвечают, значит не хотят. Владелец этого сайта самостоятельно изучал/изучает санскрит для перевода Ланкаватара сутры: http://daolao.ru/ и китайский он тоже самостоятельно изучал.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Дальневосточный буддизм Часовой пояс: GMT + 4
Страница 1 из 1
Быстрый ответ
Имя
Редактирование
Сообщение
 

 
Перейти:  
Вам можно начинать темы
Вам можно отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы


Рейтинг@Mail.ru

За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.083 (1.070) u0.070 s0.003, 18 0.010 [238/0]