Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

Джон ли о Праджнапарамитахридайа сутра + комментарии


 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Дискуссии
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Джон Ли



Зарегистрирован: 09.08.2006
Суждений: 599
Откуда: Кострома

51076СообщениеДобавлено: Ср 23 Апр 08, 09:45 (16 лет тому назад)    Джон ли о Праджнапарамитахридайа сутра + комментарии Ответ с цитатой

test пишет:
Отделено от треда http://dharma.org.ru/board/topic1873.html
"13. Четыре типа рождения: из яиц, из маток, из влажности и преобразованием." Это меня особенно прикололо...
"19 Четыре Благородных Истины, или догмы, первичная и фундаментальная доктрины Buddha, сказанное, чтобы аппроксимировать в форму медицинского диагноза,:" это тоже неплохо...
"22 Индийских мастеры, которые приходили в Китай где они перевели сутры Санскрита на Китайца, не давайте значение mantras. Вышеуказанное mantra означает:
'O Мудрость какое пошел, пойденным, пойденным на другой берег, превзошедшим другое shore—Svaha!' Так как 'этот берег и 'другой берег' - два предела или противоположного, эта пара пределов понесет убыток в спекулятивной сделке с ценными бумагами последней частью mantra, 'Превзошедшее другой берег', который подвергает абсолютное условие Prajna." это особенно в стиле школы тендай...нет слов....

_________________
Вчерашнее лицо будущего!
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
ха-ха шишов
Гость





51142СообщениеДобавлено: Чт 24 Апр 08, 01:27 (16 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Джон Ли если вам нечего делать то можете с помощью того же ПРОМПТа сделать обратный перевод на английский. Смеяться будете еще больше. Но все же такие вещи помещаются потому, что некотрые крупицы в этих переводах и комментариях всегда можно найти если знаешь схожие тексты и потом понимаешь приблизительно какие тебетские или санскритские термины за этим стоять могут. Так что поскачивайте то что ТЕСТ выкладывает и вперед.
Наверх
Джон Ли



Зарегистрирован: 09.08.2006
Суждений: 599
Откуда: Кострома

51150СообщениеДобавлено: Чт 24 Апр 08, 09:08 (16 лет тому назад)     Ответ с цитатой

ХА-ХА ШИШОВУ - Не вижу в этом никакого смысла....Почаще практикуйте и тексты англицкие поменьше читайте и тогда может истины неповторимый свет озарит ваше сознание....
_________________
Вчерашнее лицо будущего!
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Дискуссии Часовой пояс: GMT + 4
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вам нельзя начинать темы
Вам нельзя отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы


Рейтинг@Mail.ru

За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.019 (0.472) u0.009 s0.002, 18 0.009 [244/0]