скажите пожалуйста, раз Вы лично присутствовали на форуме, не было ли там представлено каких-нибудь новых переводов буддийских трактатов, или может быть кто-нибудь комментарий какой толковый на древний трактат написал и представил в кулуарах форума ?
Может быть Вы присутствовали на панели №4 (там где "цифровая дхарма", "цифровая сангха")? На ю-тьюбе такой записи нет, но раз докладчицей значилась Островская, то наверняка что-то не глупое должно было обсуждаться. Вот интересно, что.
Насколько я помню, раньше, при коммунизме, после съездов КПСС издавали "Материалы съезда". Там были отчётный доклад и т.п. и еще, кажется, "решения" (которые потом были частью лозунгов "решения съезда...в жизнь!").
Вот интересно, будет ли у завершившегося форума издание аналогичных материалов (на бумаге, ну или хотя бы в интернете).
Здравствуйте! Фонд буддийских исследований, который возглавляет А.А.Маслов, будет предоставлять гранты на переводы буддийских текстов. Я хотел представить в группе 6 "Буддийское наследие" свой перевод Алтарной сутры, однако мне дали всего 5 минут и не дали договорить. Было очень много докладчиков. В конце сказали, что меня не в ту группу записали).
Я написал в фонд письмо по поводу своих переводов, но они на мои письма не отвечают.
Бюрократия есть везде, но она, думаю, для настоящих буддистов не является препятствием.
Там есть Резолюция форума, почитайте.
Мы сами можем переводить и издавать переводы сутр на свои средства. Нам никто не может в этом помешать.
Последний раз редактировалось: Еше Нинбо (Сб 02 Сен 23, 03:40), всего редактировалось 2 раз(а)
>>разработать не имеющий аналогов в мире макет прототипа
>>поддерживаем, призываем, начинаем, рекомендуем создать еще 10-ть говорилен, где поддерживают и начинают, считаем…
А по делу то что-нибудь будет? Это обычная вода ни о чем и ИБД.
А что вы ожидали от мероприятия? Какие вопросы должны обсуждаться? То, что он состоялся, уже хорошо.
Ну, то, что эмигранты становятся ярыми патриотами, которым все Божья роса, - это давно известный статистический факт. Еще по русской эмиграции с 1917 г. вычисленный. Видите ли, не хотелось бы обсуждать ваши психические отклонения и отсутствие причинно-следственного мышления.
Один возможный вопрос я уже обозначил. Вы себе как представляете христианина без библии, например? А у нас буддисты уже 300 лет такие, или когда там буддизм начался в РИ. Отсутствие корпуса текстов же абсурдно.
Ну почему, я даже настаиваю, что бы вы по-обсуждали мои отклонения. Очень любопытно.
Как дипломированный специалист по политической демагогии риторике, могу сказать, что вы пали жертвой кремлеботов. Или сами отрабатываете тут свои +15 за пост.
Я "не колбасный" эмигрант, который был голоден и несчастен там и сыт и счастлив здесь. Для меня это опыт. Могу себе позволить делать выводы и сравнения по поводу ряду сфер бытия в плане, что тут хорошо, что там хорошо. Поверьте, моя бывшая среда обитания -- не самое плохое место. Я это прекрасно осознавал еще до переезда.
Ваш "опыт" ограничен. Более того, я не поставлю пятую точку, что вы способны адекватно оценивать происходящее.
А то, что пребывания в ненавистной "банановой республике", вы ж Абхидхарму учили несколько лет. Посмотрите, какая читта создает препятствие. Кстати, я серьезно.
У вас почему-то присутствует иррациональная идея, что тот, кто видит мусор - сам мусор. Нет, это не так. Мусор нужно именно видеть как мусор. В ином случае, фантазируй вы о великолепных качествах гор мусора, вы остаетесь в заблуждении, совершенно без каких-либо причин для улучшения ситуации. Хотя вы считаете это "благими читтами", почему-то. Это же самообман обычный. Ваджраяна как "метод" имеет очень ограниченную применимость. Ее натягивание на жизнь высмеивали еще в индийской поэзии начала тысячелетия. Я тут даже отрывки постил из пьесы "Игра дурака". Очередная тибетская дурость, подаваемая ими как религиозное свершение.
Если 300 лет нету текстов, вы хотите, что они сразу же появились после первой конференции?
Аргументация кремлеботов пошла в ход "Всё сразу что ли хочешь? Нет?
Я не хочу все сразу. Это, очевидно, невозможно. Я хочу, чтобы была видна рациональность, хотя бы, в действиях людей, которые [по их словам] намереваются что-то делать. _________________ namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe
Зарегистрирован: 18.03.2012 Суждений: 10754 Откуда: Москва
№634500Добавлено: Сб 02 Сен 23, 09:51 (1 год тому назад)
Щас в москве проходит книжная ярмарка, где эти книжки точно продаются. Про Асангу я даже написал в соседней теме.
Я внимательно просмотрел, что написано на книжке Асанги. Там нигде нет упоминания этого Фонда. Упомянуты другие организации, всем известные и действующие давно.
Но это, наверно и не важно. Ясно, что денег Фонд может давать и просто так, как тайный благотворитель, без упоминания себя в выходных данных книги. Если тираж Асанги = 200 экземпляров умножить на цену 900 руб = 180 000 руб получат издатели от покупателей, то конечно есть потребность в дополнительных денежных средствах. _________________ новичок на форуме, прочитавший несколько книжек
и доверяющий сведениям, изложенным в метафизическом трактате Д.Андреева "Роза Мира"
Зарегистрирован: 18.03.2012 Суждений: 10754 Откуда: Москва
№634501Добавлено: Сб 02 Сен 23, 10:17 (1 год тому назад)
Вот еще копия сообщения из телеграм-канала Фонда:
Цитата:
Ученые создадут единую платформу с доступом к книгам по буддизму
Таков один из итогов I Международного буддийского форума, завершившегося 19 августа в Улан-Удэ.
Руководитель Фонда содействия буддийскому образованию и исследованиям, директор Института стран Азии и Африки МГУ Алексей Маслов уточнил, что платформа будет открыта для всех, кто исповедует или изучает буддизм, а также интересуется этим учением. "Уже в этом году мы начинаем работу над ней", - добавил он на пресс-конференции.
В резолюции также говорится о создании международной ассоциации буддологических исследований и образования. По мнению участников форума, она будет способствовать укреплению содружества буддистов и исследователей из разных стран.
"Одной из очень важных проблем, которые у нас есть, является сложность перевода буддийских текстов на другие языки, потому что первые тексты были созданы на пали - палийский канон. Они переводились многократно на разные языки - китайский, монгольский, старомонгольский, русский. Естественно, есть большие разночтения в трактовке многих терминов. И первое, что нам кажется очень важным, это сопоставить переводы, сопоставить терминологию и на этой базе создать новый словарь буддийских терминов", - пояснил Алексей Маслов.
В России также продолжится работа по переводу и изданию буддийских трудов - как классических, так и современных. Кроме того, планируется выпускать научный журнал о буддологических исследованиях. "Наша задача - привлечь выдающихся ученых, в том числе из Бурятии, Калмыкии, Тувы, московского и петербургского центров, ученых из буддийских дацанов, Российской академии наук, а также зарубежных, чтобы обсуждать насущные проблемы буддизма. То есть наша задача - показать, что буддизм не только повседневная вера, но и очень серьезная, научная, научно-философская, научно-религиозная система", - сказал директор ИСАА.
Читаешь и сердце радуется таким правильным словам. _________________ новичок на форуме, прочитавший несколько книжек
и доверяющий сведениям, изложенным в метафизическом трактате Д.Андреева "Роза Мира"
Зарегистрирован: 18.03.2012 Суждений: 10754 Откуда: Москва
№634502Добавлено: Сб 02 Сен 23, 10:35 (1 год тому назад)
Еше Нинбо
Цитата:
Я хотел представить в группе 6 "Буддийское наследие" свой перевод Алтарной сутры, однако мне дали всего 5 минут и не дали договорить. Было очень много докладчиков. В конце сказали, что меня не в ту группу записали).
Я написал в фонд письмо по поводу своих переводов, но они на мои письма не отвечают.
Бюрократия есть везде…
Сейчас, говорят, нейро-сети могут говорить чужими голосами. В этом свете рекомендую Вам записать фразу голосом Евгения Викторовича Пригожина: «Маслов, су.., бл…ь, ты чё на письма не отвечаешь ? Ты должен содействовать переводу сутр!».
И после такого обращения можно послать в Фонд Ваш перевод, приложив к нему кувалду, облитую подсолнечным маслом. _________________ новичок на форуме, прочитавший несколько книжек
и доверяющий сведениям, изложенным в метафизическом трактате Д.Андреева "Роза Мира"
Ученые создадут единую платформу с доступом к книгам по буддизму
Таков один из итогов I Международного буддийского форума, завершившегося 19 августа в Улан-Удэ.
Руководитель Фонда содействия буддийскому образованию и исследованиям, директор Института стран Азии и Африки МГУ Алексей Маслов уточнил, что платформа будет открыта для всех, кто исповедует или изучает буддизм, а также интересуется этим учением. "Уже в этом году мы начинаем работу над ней", - добавил он на пресс-конференции.
В резолюции также говорится о создании международной ассоциации буддологических исследований и образования. По мнению участников форума, она будет способствовать укреплению содружества буддистов и исследователей из разных стран.
"Одной из очень важных проблем, которые у нас есть, является сложность перевода буддийских текстов на другие языки, потому что первые тексты были созданы на пали - палийский канон. Они переводились многократно на разные языки - китайский, монгольский, старомонгольский, русский. Естественно, есть большие разночтения в трактовке многих терминов. И первое, что нам кажется очень важным, это сопоставить переводы, сопоставить терминологию и на этой базе создать новый словарь буддийских терминов", - пояснил Алексей Маслов.
В России также продолжится работа по переводу и изданию буддийских трудов - как классических, так и современных. Кроме того, планируется выпускать научный журнал о буддологических исследованиях. "Наша задача - привлечь выдающихся ученых, в том числе из Бурятии, Калмыкии, Тувы, московского и петербургского центров, ученых из буддийских дацанов, Российской академии наук, а также зарубежных, чтобы обсуждать насущные проблемы буддизма. То есть наша задача - показать, что буддизм не только повседневная вера, но и очень серьезная, научная, научно-философская, научно-религиозная система", - сказал директор ИСАА.
Читаешь и сердце радуется таким правильным словам.
Так а чему? Они и раньше этим занимались по роду деятельности без всякого форума. Он это просто озвучил.
"Платформа" и так уже есть лет 15 как, только в нелегитимном формате. Книжку прочитать может любой.
Насчет "первых текстов" на пали опустим. Это вообще без комментариев.
Имхо, планы о планах какие-то.
К тому же вы на языки посмотрите: китайский, пали, монгольский. Т.е. БТСР с тибетским выпадает? Или он неясно выразился? _________________ namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe
Зарегистрирован: 18.03.2012 Суждений: 10754 Откуда: Москва
№634511Добавлено: Сб 02 Сен 23, 16:46 (1 год тому назад)
Цитата:
Так а чему? Они и раньше этим занимались по роду деятельности без всякого форума. Он это просто озвучил.
ну на фоне не совсем понятных и косноязычных прочих бюрократических лам выступление Маслова показывает класс мастерства. Тут всё сладко и гладко: из предпосылок вытекают посылки, из посылок следуют следствия. Отчётный доклад просто идеален. Асангу наконец-то перевели. Не полностью конечно, но не всё же сразу, товарищи. Конечно, кое-где у нас еще бывают шероховатости, но лишь от нас самих зависит, товарищи, их выявление и устранение. Мы должны не стоять в стороне, а быть активными членами буддийского сообщества.
Цитата:
То есть наша задача - показать, что буддизм не только ... вера, но и ... научно-религиозная система
а тут мне нравится, что наконец-то совместились наука и религия.
Высшим званием в науке является "академик", а в прежнем, старом буддизме - "будда".
А теперь, в новой системе, высшим званием наверно будет их комбинация... _________________ новичок на форуме, прочитавший несколько книжек
и доверяющий сведениям, изложенным в метафизическом трактате Д.Андреева "Роза Мира"
Зарегистрирован: 18.03.2012 Суждений: 10754 Откуда: Москва
№634512Добавлено: Сб 02 Сен 23, 16:52 (1 год тому назад)
Цитата:
И первое, что нам кажется очень важным, это сопоставить переводы, сопоставить терминологию и на этой базе создать новый словарь буддийских терминов", - пояснил Алексей Маслов
а тут вот мне просто обидно. Все мои годы знакомства с буддизмом прошли при старом словаре (энциклопедии буддизма)
Не все слова еще успел выучить, а тут вот может придётся и переучиваться. _________________ новичок на форуме, прочитавший несколько книжек
и доверяющий сведениям, изложенным в метафизическом трактате Д.Андреева "Роза Мира"
Асангу наконец-то перевели. Не полностью конечно, но не всё же сразу, товарищи.
Его до этого центр геше Тинлея гугл-переводчиком перевел, угу. Там только картинка красивая в книжке. Заявлен перевод Бурмистрова как "с санскрита", но надо смотреть на англицизмы в книжке. Хорошо, если там действительно с санскрита. Самый норм вариант, имхо, с построчником, как у Прабхупады. Потому что русский и английский ограничены в плане передачи широких идей и перевод приблизителен.
Конечно, кое-где у нас еще бывают шероховатости, но лишь от нас самих зависит, товарищи, их выявление и устранение. Мы должны не стоять в стороне, а быть активными членами буддийского сообщества.
Я лучше в стороне постою, на сколько хватит возможностей. Потому что участие сразу будет бить по непредвзятости. Представьте себе функционера БТСР, который прасангику критикует Даже если он сам понимает ущербность этих апорий, то вслух этого никогда не скажет, а будет вынужден улыбаться и махать. То же самое с чань головного мозга и тхерософией. Вкатившись в кружок, вы будете вынуждены соблюдать линию партии. _________________ namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe
У Островской, кст, есть вот такая работа, под более приближенным к реальности названием
Но там про крупные течения: дзогчен, ККАПОН, тхеравада и Кван Ум. Думаю, её она и зачитывала на форуме в несколько измененном виде. _________________ namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe
№634525Добавлено: Вс 03 Сен 23, 03:03 (1 год тому назад)
Кира, я вам ЛС написал, пока был в мск можно было бы сгонять на выставку, но я уже уехал. Вы, если АС купите, киньте тут скриншоты заценить схожесть\отличия с дост. Валполой Рахулой, плз. _________________ namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe
Журнал «Буддизм России»
сегодня в 3:47
Хамбо лама Дамба Аюшеев высказался о национализме с позиции буддизма
«В буддизме нет различий людей по национальности».
В Бурятии все еще подводят итоги Международного буддийского форума. Все, о чем говорили в рамках форума, будет осмысливаться еще не один год.
- Все мы принадлежим к одному бесконечному миру живых существ, одинаково страдающие, одинаково нуждающиеся в любви, доброте, заботе. И ищущие простого земного счастья. Тот, кто делит людей по национальному признаку, проявляет своё невежество. Ум такого человека омрачённый, в нём нет духовного, равного отношения ко всем. Так проявляется один из внутренних тайных врагов человека, склоняющий его ум к не благим мыслям и поступкам, - рассказал по итогам форума лидер российских буддистов Хамбо лама Дамба Аюшеев.
Напомним, ранее посол Шри-Ланки в РФ отметил, что «Россия открылась как буддийская страна».
Первый Международный буддийский форум «Традиционный буддизм и вызовы современности» проходил в Бурятии 17-19 августа. Участниками мероприятия стали представители 13 стран, а также других регионов России. Свои телеграммы направили посол Шри-Ланки в России и представители делегации из Непала. Сейчас в республику стали поступать первые отзывы от участников форума.
Зарегистрирован: 18.03.2012 Суждений: 10754 Откуда: Москва
№634529Добавлено: Вс 03 Сен 23, 09:06 (1 год тому назад)
Цитата:
если АС купите, киньте тут скриншоты заценить схожесть\отличия с дост. Валполой Рахулой, плз.
так вот я же специально тему создал:
http://dharma.org.ru/board/topic10374.html _________________ новичок на форуме, прочитавший несколько книжек
и доверяющий сведениям, изложенным в метафизическом трактате Д.Андреева "Роза Мира"
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы