Это просто набор случайных созвучий. Переводчик вам не поможет. На пали адисана - предсказание или указание, а сайнти - во сне. Ну и что с того? Важно лишь то, что вы сами можете найти в этих как бы словах - и в том, кто вам эти слова во сне сказал. Это как "письмо себе от себя".
Но ведь можно спокойно, без предубеждений, попробовать перевести, разве нет?
АДИСАНА = ПРЕДСКАЗАНИЕ. Супер!
Предсказание о чем? Об АДИЩАНА? Здесь явная и весьма тонкая игра слов (или языков даже!), поскольку это "щ" - не палийское, а санскритское, как Щива (а не Сива).
Зарегистрирован: 31.10.2017 Суждений: 17869 Откуда: Москва
№591304Добавлено: Вт 12 Окт 21, 00:48 (3 года тому назад)
Vetali
Адисана это еще древнее имя.
"Согласно Блаватской, Ади-Санат в буквальном переводе означает «Первый старец» или «Первозданный Древний»; в этом имени мы видим каббалистического «Древнего во днях» и «Святого старца» (сефира и Адам Кадмон) с Брахмой, обладающим также, помимо других имен и титулов, именем Санат» (Блаватская. «Краткое изложение Тайной доктрины», с. 50). См. также «Тайная доктрина», кн. I, ч. I."
Я не очень доверяю Блаватской, но может это Вам как то поможет в Вашей загадке.
А концовка, если бы была вместо "ЙОГА САЯГРИ" - йога Гаятри, то фразу как-то логически можно было бы попытаться интерпретировать. Но в мантрах и заклинаниях может и не использоваться грамматика в классическом понимании. Важно указание на что внимание обратить. _________________ Практикую интегральную йогу Шри Ауробиндо, интересуюсь буддизмом. Очень нравится как учит буддизму Далай Лама и его общественная деятельность.
Это просто набор случайных созвучий. Переводчик вам не поможет. На пали адисана - предсказание или указание, а сайнти - во сне. Ну и что с того? Важно лишь то, что вы сами можете найти в этих как бы словах - и в том, кто вам эти слова во сне сказал. Это как "письмо себе от себя".
Но ведь можно спокойно, без предубеждений, попробовать перевести, разве нет?
АДИСАНА = ПРЕДСКАЗАНИЕ. Супер!
Предсказание о чем? Об АДИЩАНА? Здесь явная и весьма тонкая игра слов (или языков даже!), поскольку это "щ" - не палийское, а санскритское, как Щива (а не Сива).
Полагаюсь на Ваши знания.
Это просто ваша фантазия разыгралась. Кто бы ни подкинул вам еще каких-нибудь созвучий (как я, например, с палийским словом, внешне походим на ваше - но там первый и последний *а* долгие, что связвно с правилами словообразования, так что это очень едва ли то же самое, что "услышали" во сне вы), и ваша фантазия тут же за это ухватится и прыткий ум понесётся вскачь - в дебри и пампасы. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Последний раз редактировалось: Горсть листьев (Вт 12 Окт 21, 13:21), всего редактировалось 2 раз(а) Ответы на этот пост: Vetali
№591348Добавлено: Вт 12 Окт 21, 10:31 (3 года тому назад)
Тут масса вариантов!
Вот один из них:
शण śaṇa (сана) в таком написании означает "конопля".
но и शाण śāṇa (шана) - тоже конопля (наша "шань", "шаниться").
Проблема ведь не в формальном переводе. Нужен специалист, способный увидеть тонкие взаимосвязи в целостной фразе. Может, это вообще известная пословица или поговорка на каком-нибудь гуджарати (там "сана" означает "солнце")?
А то ведь можно перевести и так: "Изначально Сущее есть Изначальная Шань. Йога в том, чтобы кайфануть ею в самадхи". И нифига не возразишь: перевод корректен (см. интерпретацию саягри как "спать вне дома"). Такая себе чилумно-шиваитская мудрость...
Это просто набор случайных созвучий. Переводчик вам не поможет. На пали адисана - предсказание или указание, а сайнти - во сне. Ну и что с того? Важно лишь то, что вы сами можете найти в этих как бы словах - и в том, кто вам эти слова во сне сказал. Это как "письмо себе от себя".
Но ведь можно спокойно, без предубеждений, попробовать перевести, разве нет?
АДИСАНА = ПРЕДСКАЗАНИЕ. Супер!
Предсказание о чем? Об АДИЩАНА? Здесь явная и весьма тонкая игра слов (или языков даже!), поскольку это "щ" - не палийское, а санскритское, как Щива (а не Сива).
Полагаюсь на Ваши знания.
Это просто ваша фантазия разыгралась. Кто бы ни подкинул вам еще каких-нибудь созвучий (как я, например, с палийским словом, внешне похожим на ваше - но там первый и последний *а* долгие, что связано с правилами словообразования, так что это очень едва ли то же самое, что "услышали" вы во сне), и ваша фантазия тут же за это ухватится и прыткий ум понесётся вскачь - в дебри и пампасы.
а откуда вы знаете, КАК я эту фразу услышал во сне?
не стоит поднимать дидактически палец про "прыткий ум". ну... не надо просто этого делать, хорошо?
№591350Добавлено: Вт 12 Окт 21, 10:48 (3 года тому назад)
Мне часто приходят разные словечки во сне. Некоторые (с помощью интернета) не проверяются никак. А иногда "бывают странные сближенья". Вот приснилось слово РИТОНГМА. Оказалось: Ритонг - это область в долине Кулу, где находится женский монастырь Панганг Ритонг Самтен Чокорлинг. Таким образом, именем Ритонг-ма (женщина из Ритонга) могла бы называть себя одна из тамошних обитательниц...
Это просто набор случайных созвучий. Переводчик вам не поможет. На пали адисана - предсказание или указание, а сайнти - во сне. Ну и что с того? Важно лишь то, что вы сами можете найти в этих как бы словах - и в том, кто вам эти слова во сне сказал. Это как "письмо себе от себя".
Но ведь можно спокойно, без предубеждений, попробовать перевести, разве нет?
АДИСАНА = ПРЕДСКАЗАНИЕ. Супер!
Предсказание о чем? Об АДИЩАНА? Здесь явная и весьма тонкая игра слов (или языков даже!), поскольку это "щ" - не палийское, а санскритское, как Щива (а не Сива).
Полагаюсь на Ваши знания.
Это просто ваша фантазия разыгралась. Кто бы ни подкинул вам еще каких-нибудь созвучий (как я, например, с палийским словом, внешне похожим на ваше - но там первый и последний *а* долгие, что связано с правилами словообразования, так что это очень едва ли то же самое, что "услышали" вы во сне), и ваша фантазия тут же за это ухватится и прыткий ум понесётся вскачь - в дебри и пампасы.
а откуда вы знаете, КАК я эту фразу услышал во сне?
не стоит поднимать дидактически палец про "прыткий ум". ну... не надо просто этого делать, хорошо?
спасибо!
Вы написали в первом посте, как услышали - как набор слогов "ади-сана-ади-щана-йога-сая-гри" последний слог и то, что вы начали с санскритских созвучий, подсказывает мне, что вы увлечены тантризмом... ведь ваше "гри" - это сновиденческий осклолок много раз слышанных вами "хрим" - индийской аффиксальной частицы, указывающий на того, кто говорит: хум, хрим - это разные её грамматические формы.
Вот видите, как много ещё чего можно тут гадать по вашим приснившимся слогам.
Это я к тому, что фантазировать можно очень много и увлечённо. Однако буддийский подход всегда характерен тем, что в нём есть прагматика. Я вот помню, что однажды во сне монах-горец в тёмно-красной одежде показал мне, что постель после сна надо сворачивать валиками, я даже запомнил, как именно. Теперь так и делаю. Очень удобно оказалось. Вот это было полезное сновидение. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Это просто набор случайных созвучий. Переводчик вам не поможет. На пали адисана - предсказание или указание, а сайнти - во сне. Ну и что с того? Важно лишь то, что вы сами можете найти в этих как бы словах - и в том, кто вам эти слова во сне сказал. Это как "письмо себе от себя".
Но ведь можно спокойно, без предубеждений, попробовать перевести, разве нет?
АДИСАНА = ПРЕДСКАЗАНИЕ. Супер!
Предсказание о чем? Об АДИЩАНА? Здесь явная и весьма тонкая игра слов (или языков даже!), поскольку это "щ" - не палийское, а санскритское, как Щива (а не Сива).
Полагаюсь на Ваши знания.
Это просто ваша фантазия разыгралась. Кто бы ни подкинул вам еще каких-нибудь созвучий (как я, например, с палийским словом, внешне похожим на ваше - но там первый и последний *а* долгие, что связано с правилами словообразования, так что это очень едва ли то же самое, что "услышали" вы во сне), и ваша фантазия тут же за это ухватится и прыткий ум понесётся вскачь - в дебри и пампасы.
а откуда вы знаете, КАК я эту фразу услышал во сне?
не стоит поднимать дидактически палец про "прыткий ум". ну... не надо просто этого делать, хорошо?
спасибо!
Вы написали в первом посте, как услышали - как набор слогов "ади-сана-ади-щана-йога-сая-гри" последний слог и то, что вы начали с санскритских созвучий, подсказывает мне, что вы увлечены тантризмом... ведь ваше "гри" - это сновиденческий осклолок много раз слышанных вами "хрим" - индийской аффиксальной частицы, указывающий на того, кто говорит: хум, хрим - это разные её грамматические формы.
Вот видите, как много ещё чего можно тут гадать по вашим приснившимся слогам.
Это я к тому, что фантазировать можно очень много и увлечённо. Однако буддийский подход всегда характерен тем, что в нём есть прагматика. Я вот помню, что однажды во сне монах-горец в тёмно-красной одежде показал мне, что постель после сна надо сворачивать валиками, я даже запомнил, как именно. Теперь так и делаю. Очень удобно оказалось. Вот это было полезное сновидение.
нет. я услышал именно как четыре отдельных слова (так и написал капслоком в первом посте), а потом начал исследовать слова, разбирая их на возможные составные части. "-гри" связано здесь с "гриха", или сокращенно "грих", где последняя "х" не произносится. сколько можно додумывать?
Это просто набор случайных созвучий. Переводчик вам не поможет. На пали адисана - предсказание или указание, а сайнти - во сне. Ну и что с того? Важно лишь то, что вы сами можете найти в этих как бы словах - и в том, кто вам эти слова во сне сказал. Это как "письмо себе от себя".
Но ведь можно спокойно, без предубеждений, попробовать перевести, разве нет?
АДИСАНА = ПРЕДСКАЗАНИЕ. Супер!
Предсказание о чем? Об АДИЩАНА? Здесь явная и весьма тонкая игра слов (или языков даже!), поскольку это "щ" - не палийское, а санскритское, как Щива (а не Сива).
Полагаюсь на Ваши знания.
Это просто ваша фантазия разыгралась. Кто бы ни подкинул вам еще каких-нибудь созвучий (как я, например, с палийским словом, внешне похожим на ваше - но там первый и последний *а* долгие, что связано с правилами словообразования, так что это очень едва ли то же самое, что "услышали" вы во сне), и ваша фантазия тут же за это ухватится и прыткий ум понесётся вскачь - в дебри и пампасы.
а откуда вы знаете, КАК я эту фразу услышал во сне?
не стоит поднимать дидактически палец про "прыткий ум". ну... не надо просто этого делать, хорошо?
спасибо!
Вы написали в первом посте, как услышали - как набор слогов "ади-сана-ади-щана-йога-сая-гри" последний слог и то, что вы начали с санскритских созвучий, подсказывает мне, что вы увлечены тантризмом... ведь ваше "гри" - это сновиденческий осклолок много раз слышанных вами "хрим" - индийской аффиксальной частицы, указывающий на того, кто говорит: хум, хрим - это разные её грамматические формы.
Вот видите, как много ещё чего можно тут гадать по вашим приснившимся слогам.
Это я к тому, что фантазировать можно очень много и увлечённо. Однако буддийский подход всегда характерен тем, что в нём есть прагматика. Я вот помню, что однажды во сне монах-горец в тёмно-красной одежде показал мне, что постель после сна надо сворачивать валиками, я даже запомнил, как именно. Теперь так и делаю. Очень удобно оказалось. Вот это было полезное сновидение.
нет. я услышал именно как четыре отдельных слова (так и написал капслоком в первом посте), а потом начал исследовать слова, разбирая их на возможные составные части. "-гри" связано здесь с "гриха", или сокращенно "грих", где последняя "х" не произносится. сколько можно додумывать?
Хорошо, что в этом вы уверены. Можно додумывать про остальное. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Нужен специалист, способный увидеть тонкие взаимосвязи в целостной фразе.
Без контекста, санскрит? Не смешите, а откуда уверенность что это имеет хотя бы позитивное значение? "Исстари и постоянно скрытно только тгахаются" чем хуже других вариант?
Это не говоря уже о том, что (принимая за стартовую гипотезу о следовании образов во сне мышлению) правдоподобность как у думания русича на китайском, не уча его.
Могут прошлые жизни аукаться, может вы в самадхи вошли во сне. Вариантов много, но они все без задач. _________________ namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe
спасибо, я уже понял, что объяснить, почему невозможно, стократ легче и приятней, чем попробовать разобраться.
обычное дело...
Разобраться в чем? Смысл этой фразы без дополнительной информации не выяснить. Будет +100 значений без контекста. Проверка правильности построений (т.е. говорят ли так по правилам, используют ли так слова в таком порядке) находится вообще за пределами возможностей этого форума. Вам нужно к преподавателю обращаться. Ссылку на словарь вам дали. Вводите там "sana", "zana", "samagri" и смотрите. Что либо точное из этого выяснить невозможно. _________________ namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe
я лишь скромно надеялся встретить здесь знатоков санскрита... поскольку преподаватели мне не знакомы (((
Они ведь не скрываются. Берете э-почту и делаете предложение: "урок мне брать много, хочу перевести пословно вот это, ознакомиться с вариантами правильного написания в транслитерации, и почитать заключение на саму фразу относительно ее грамотности, правдоподобности..." За 500 руб, допустим. Учитывая, что урок стоит от 1500 где-то, а 500 р все таки деньги пока еще, есть шансы, что прокатит. _________________ namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы