Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

Trimsika Васубандху. Санскрит, английский, русский. (Строфа третья)


 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Буддистская философия
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Си-ва-кон
སྲི་བ་དཀོན


Зарегистрирован: 19.12.2014
Суждений: 7229

479498СообщениеДобавлено: Вт 30 Апр 19, 11:52 (5 лет тому назад)    Trimsika Васубандху. Санскрит, английский, русский. (Строфа третья) Ответ с цитатой

шлока 3
asaṁviditakopādisthānavijñaptikaṁ ca tat
sadā sparśamanaskāravitsaṁjñācetanānvitam

That [Foundation] is unacquainted with limiting conditions, places, and sensory impressions. It is always associated with contact, attention, awareness, knowledge, and volition.

Это [Основание] не знакомо с ограничивающими условиями, местами и сенсорными впечатлениями. Это всегда связано с контактом, вниманием, осознанием, знанием и волей.

Шохин:
3. Оно есть проявление неосознанных объектов и мест и всегда сопровождается осязанием, вниманием, осознаванием, идеями и желанием

Шохин отмечает:
"Перечни характеристик аккумулированного сознания, которое по определению еще не является актуализированным (чем оно и отличается от активного сознания), включают явные признаки последнего (прежде всего «осознавание», а отчасти и наличие «идей»). Это свидетельствует об определенной логической недоработке в предлагаемой здесь стратификации слоев сознания".

Если "непроявленное" (т.е. пока не актуализируемое) содержание того или иного вида сознаний заранее уже "заряжено", "закодировано" в "Фонде" (включая причины и условия), то "логической недоработкой" было бы понимание, что sparśamanaskāravitsaṁjñācetanānvitam наличествует только в проявленном виде. Все перечисленное проявлено в действующем, активном сознании и необходимые для этого проявления (того или иного вида виджняны) функции также уже "вбиты в Фонд", но, будучи до поры до времени непроявленными, конечно же недоступны для уже "задействованных" в данных момент ресурсов сознания, неизменно сопровождающихся "осязанием, вниманием, осознаванием, идеями и желанием", которые, повторюсь, точно так же "вбиты в Фонд", как и всё остальное, могущее стать проявленным, "зафункционировать".

Упомянутый длинный санскритский термин разбивается на слова, "рассандхачивается" так:

sparśa (m.) touch, contact. (Шохин почему-то предпочел перевести контакт как "осязание")

manaskāra (m.) mental operation; attention, attentiveness, thought. (вниманием, которое надо понимать как

аламбана, поддержка, схватывание манасом [объекта] что и есть  "манаскара" - "деятельность манаса")

vid (f.) knowledge, perception, awareness. (осознание)

saṁjñā (f.) understanding, knowledge, consciousness, conception, cognition. ("идеи" Шохина хорошо передают

"ментальное конструирование", которое по своей сути есть дискриминации качеств)

cetanā (f.) consciousness, intelligence, mind; volition. (воление)

anvita (pp., —º) accompanied by, possessing. (сопровождается)


Хоть и немного сложно, но для полной картины (раз уж такой случай) рассмотрим и все остальные санскритские слова. После чего каждый сможет сконструировать из них свой вариант первода.

asaṁvidita (p. p.) unknown, unexpressed, hidden; incomprehensible. a + saṁ + vidita (p. p.) known, understood;

informed; acquainted with.

-ka (affix) A Taddhita affix added to nouns and adjectives, mostly to the former. Sometimes the meaning of the original

word is unchanged, but sometimes the affix gives a sense of diminuition, similarity, or endearment.

upādi (m.) (upa + a +√dha) something that is contained nearby, containment of something nearby.
In Buddhist usage: substratum of continued existence; attachment, bond.

sthāna (n.) [In Sanskrit:] place, locality. [In Buddhist usage (Edgerton 2004:II:610):] point, matter, subject; underlying

condition; basis, cause.

vijñaptikaṁ () perception, discriminatory power.

vijñaptiḥ (f.) representation, report.

ca (encl. cj.) and.

tat (3rd p. n. nom. dem. prn.) it, that [referring to ālayavijñāna].

sadā (adv.) always, ever.

Учитывая, что в предыдущих строфах рассматриваются (трактуются) термины самкхьи pariṇāmaḥ and pravartate (i.e., pravṛtti) слово asaṁvidita (unknown, unexpressed, hidden; incomprehensible. a + saṁ + vidita  known, understood; informed; acquainted with) считаю не только оправданным, но и необходимым из всевозможных вариантов перевода этого термина выбрать именно "непроявленное".
"Непроявленное" в самкхье ("высшая форма гун") - еще не активированная пракрити, являющаяся основой всего.  Буддийская же основа всего (алаявиджняна) также непроявлена и так же недоступна органам чувств, как и "основа" самкхьи.
Это "всего лишь" опровержение понимания самкхьи ("основа всего - пракрити") и утверждение буддийской трактовки ("основа всего - алаявиджняна"). Основа - еще не проявленные (потому и недоступные органам чувств) трансформации, модификации, которые "проявляясь", становясь "видимым", "слышимым" и т.д. порождают мир и обеспечивают его активность.

Итак
шлока 3
asaṁviditakopādisthānavijñaptikaṁ ca tat
sadā sparśamanaskāravitsaṁjñācetanānvitam

Непроявленное - порождающее основание (причина) дискриминационных функций (виджняптикам) наделения термином (виджняпти) и это всегда сопровождается контактом (спарша), деятельностью манаса (манаскара), осознаванием (вид), самджней (различениями, ментальным констуированием) и желанием (волением - четана).



8_yogacara.png
 Описание:
 Размер файла:  69.8 KB
 Просмотрено:  984 раз(а)

8_yogacara.png



_________________
Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail
Си-ва-кон
སྲི་བ་དཀོན


Зарегистрирован: 19.12.2014
Суждений: 7229

479499СообщениеДобавлено: Вт 30 Апр 19, 11:54 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Сравните эту шлоку Тримсики о непроявленных биджах алаявиджняны с "Непроявленным" ("высшей формой гун") самкхьи:

"Высшая форма гун не входит в сферу видимого
Но входящее в сферу видимого невечно и совсем пусто" (Вачаспати Мишра).

Третья строфа Тримсики действительно сложная для перевода, одно только слово "upādi" породило целую полемику между различными вариантами перевода "чисто санскритского" термина и какой из буддийских его вариантов задействован здесь.

Приведу лишь небольшую часть (перевод с английского)

упадих (उपधिः)
Запись Апте (1965: 286, 1-й столбец) для упадхиḥ (उपधिः) показывает основной санскритский смысл как мошенничество или нечестность, но также дает конкретное буддийское значение как «основание».

упадхих (उपाधिः)
Запись Апте (1965: 298, 3-й столбец) для  upādhiḥ (उपाधिः) показывает первичное санскритское значение как мошенничество, уловка или обман, но также дает ряд вторичных значений, относящихся к философии:

В Веданте обман или маскировка.
Различаемое или отличительное свойство, атрибут, особенность.
Ограничение, условие (по времени или пространству).
В логике - особая причина общего эффекта. Так, например, влажное топливо является upādi причины (hetu), которая заставляет дым исходить от огня. Дым не является присущим свойством огня. Дым - это "обусловленный" исход огня, зависящий от кондиций влажного топлива.

Томас (2004: 132) говорит: "В настоящее время принято считать, что это общее название кхандх, элементов составляющих индивида, которые при смерти, если не рассеиваются знанием истин, продолжают свое существование в новом рождении".

_________________
Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Буддистская философия Часовой пояс: GMT + 4
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вам нельзя начинать темы
Вам нельзя отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы



За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.022 (0.712) u0.011 s0.003, 21 0.010 [275/0]