Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

Дзэн в Японии загибается?

Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  След.
 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Дальневосточный буддизм
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18706

25861СообщениеДобавлено: Ср 06 Дек 06, 07:28 (17 лет тому назад)     Ответ с цитатой

А пробуждение что?
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 48703

25862СообщениеДобавлено: Ср 06 Дек 06, 07:45 (17 лет тому назад)     Ответ с цитатой

А пробуждение прежде всего предполагает прекращение этих модификаций (нир-вану) Smile.
_________________
Буддизм чистой воды
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18706

25866СообщениеДобавлено: Ср 06 Дек 06, 08:25 (17 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Разве это не игра слов? Просветление (т.е. очищение, светлее становится без грязи) от клеш и ошибок. Прекращение модификаций разве не модификация?

Мне непонятно к чему ты делаешь такие внешне крутые, а внутренне бессмысленные утверждения на основе всего лишь игры слов.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Ву



Зарегистрирован: 10.11.2006
Суждений: 34
Откуда: Одесса, Украина

25872СообщениеДобавлено: Ср 06 Дек 06, 15:05 (17 лет тому назад)     Ответ с цитатой

miha пишет:

Ву, пока силы твоей души куда то направлены, никуда прийти не выйдет. Никакие действия никуда не приведут. Разве тебе не говорил об этом твой учитель?
А речь пока не идет о том, что бы куда-то прийти, а о том, что-бы хотя бы ИДТИ
_________________
Ву - означает "добродетель"
__________________
Сорок Дао в меня затекает,
Сорок Дао из меня вытекает,
И не зная иного Пути,
Я взлетаю снова...\В.Ш.\
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Ву



Зарегистрирован: 10.11.2006
Суждений: 34
Откуда: Одесса, Украина

25873СообщениеДобавлено: Ср 06 Дек 06, 15:08 (17 лет тому назад)     Ответ с цитатой

test пишет:
Разве это не игра слов? Просветление (т.е. очищение, светлее становится без грязи) от клеш и ошибок. Прекращение модификаций разве не модификация?
КИ пытаеться сказать, что  просветление - это состояние высшей интуитивной мудрости, а пробуждение - уход в нирвану. Но на самом деле эти понятия синонимичны
_________________
Ву - означает "добродетель"
__________________
Сорок Дао в меня затекает,
Сорок Дао из меня вытекает,
И не зная иного Пути,
Я взлетаю снова...\В.Ш.\
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 48703

25874СообщениеДобавлено: Ср 06 Дек 06, 15:53 (17 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Цитата:
Разве это не игра слов?

Речь не про разницу в словах, а про разницу в понятиях. В различных не-буддийских направлениях,  имеют в виду отнюдь не совсем то же, что понимается в буддизме. А они (эти брахмо-эзотерики) как раз используют в основном слово "просветление". Слово же "пробуждение" гораздо реже используется в таком извращенном значении. Поэтому, разводя значения слов, я говорил о различных понятиях.

_________________
Буддизм чистой воды
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18706

25875СообщениеДобавлено: Ср 06 Дек 06, 15:54 (17 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Ну я наверно с брахмо-эзотерикой не знаком вот и спрашиваю о разнице.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 48703

25876СообщениеДобавлено: Ср 06 Дек 06, 15:57 (17 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Ну давай попробуем вернуться к оригинальным терминам. Пробуждение слово однокоренное с буддха. А просветление это какая-то фантазия.
_________________
Буддизм чистой воды
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18706

25877СообщениеДобавлено: Ср 06 Дек 06, 16:07 (17 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Пробуждение, это как на санскрите?
"Пробуждение", это аллегория для детей типа "ну кабутта проснулся, дети", а "просветление" по смыслу, светлее типа стало, очистилось.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18706

25878СообщениеДобавлено: Ср 06 Дек 06, 16:11 (17 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Цитата:
buddhi f. the power of forming and retaining conceptions and general notions , intelligence , reason , intellect , mind , discernment , judgment Mn. MBh. &c. ; perception (of which 5 kinds are enumerated , or with %{manas} 6 ; cf. %{indriya} , %{buddhI7ndriya}) ; comprehension , apprehension , understanding Sa1h. ; (with %{AtnanaH} , or %{buddhir@brAhmI}) knowledge of one's self. psychology Car. ; (in Sa1m2khya phil.) Intellect (= %{adhy-avasAya} , the intellectual faculty or faculty of mental perception , the second of the 25 Tattvas ; cf. %{buddhi-tattva}) IW. 80 &c. ; presence of mind , ready wit Pan5cat. Hit. ; an opinion , view , notion , idea , conjecture MBh. Ka1v. &c. ; thought about or meditation on (loc. or comp.) , intention , purpose , design ib. (%{buddhyA} , with the intention of. designedly , deliberately ; %{anugraha-b-} , with a view to i.e. in order to show favour ; %{buddhiM-kR} or %{pra-kR} , to make up one's mind , resolve , decide , with loc. dat. acc. with %{prati} , or inf.) ; impression , belief. notion (often ifc. = considering as , taking for) Ka1v. Katha1s. Pur. Hit. ; right opinion , correct or reasonable view R. Ragh. ; a kind of metre L. ; N. of the 5th astrol "' mansion VarBr2S. Sch. ; Intelligence personified (as a daughter of Daksha and wife of Dharma and mother of Bodha) MBh. Pur. ; N. of a woman , HParil.
Ничего про сон нет.

Цитата:
buddha mfn. awakened , awake MBh. ; expanded , blown Sa1mavBr. ; conscious , intelligent , clever , wise (opp. to %{mUDha}) MBh. Ka1v. &c. ; learnt , known , understood A1past. MBh. (`" by "' , usually instr. , but also gen. according to Pa1n2. 2-2 , 12 ; 3 , 67 Sch.) ; m. a wise or learned man , sage W. ; (with Buddhists) a fully enlightened man who has achieved perfect knowledge of the truth and thereby is liberated from all existence and before his own attainment of Nirva1n2a reveals the method of obtaining it , (esp.) the principal Buddha of the present age (born at Kapila-vastu about the year 500 B.C. his father , S3uddhodana , of the S3a1kya tribe or family , being the Ra1ja of that district , and his mother , Ma1ya1-devi1 , being the daughter of Ra1ja Su-prabuddha MWB. 19 &c. ; hence he belonged to the Kshatriya caste and his original name S3a1kya-muni or S3a1kya-sin6ha was really his family name , while that of Gautama was taken from the race to which his family belonged ; for his other names see ib. 23 ; he is said to have died when he was 80 years of age , prob. about 420 B.C. ib. 49 n. 1 ; he was preceded by 3 mythical Buddhas of the present Kalpa , or by 24 , reckoning previous Kalpa , or according to others by 6 principal Buddhas ib. 136 ; sometimes he is regarded as the 9th incarnation of Vishn2u Hariv. Ka1v. Var. &c.) ; n. knowledge BhP. (B. %{buddhi}).
Тоже не обязательно пробуждённый (типа проснувшийся, или испытавший пробуждение), а может бодрствующий. Enlightened, прямо переводится как просветление.

Последний раз редактировалось: test (Ср 06 Дек 06, 16:14), всего редактировалось 1 раз
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 48703

25879СообщениеДобавлено: Ср 06 Дек 06, 16:13 (17 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Просветление можно вывести от пратибкха и пратьякша. То есть, оттуда же, откуда берется ясный свет. Но в русском языке это значение - знание - совершенно утеряно для слово "просветленный". "Ясный свет" кстати тоже вводит в заблуждение тем, что теряется смысл.
_________________
Буддизм чистой воды
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 48703

25880СообщениеДобавлено: Ср 06 Дек 06, 16:16 (17 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Цитата:
enlightened

Это слово на аглийском имело то же значение в христианстве? Если да, то все ясно - откуда что взялось. Если нет - копать в сторону пратибхи.

_________________
Буддизм чистой воды
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18706

25881СообщениеДобавлено: Ср 06 Дек 06, 16:17 (17 лет тому назад)     Ответ с цитатой

КИ пишет:
Просветление можно вывести от пратибкха и пратьякша.
Не понимаю.

Цитата:
То есть, оттуда же, откуда берется ясный свет. Но в русском языке это значение - знание - совершенно утеряно для слово "просветленный". "Ясный свет" кстати тоже вводит в заблуждение тем, что теряется смысл.
Просветление - 1) светло, ясно. Ясный свет - ясный свет знания, совершенно ясно, очевидно. 2) Чистое, очищеное. Как просветлённая оптика.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18706

25882СообщениеДобавлено: Ср 06 Дек 06, 16:19 (17 лет тому назад)     Ответ с цитатой

КИ пишет:
Цитата:
enlightened
Это слово на аглийском имело то же значение в христианстве? Если да, то все ясно - откуда что взялось. Если нет - копать в сторону пратибхи.
Чего в христианстве? Не понимаю.
Чего пратибхи? Не понимаю. "Буддхи" читай - ничего про сон - нет.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18706

25883СообщениеДобавлено: Ср 06 Дек 06, 16:23 (17 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Словарь пали:

Цитата:
Buddha1 (adj.) [med. -- pass. pp. of bujjhati, cp. Epic Sk. buddha] (a) understood S i.35=60 (su -- dub -- buddha very difficult to understand). -- (b) having attained enlightenment, wise A iv.449; PvA 16 (buddh' ādayo), 60 (=ariya). Usually appld to the Bhagavant (Gotama) M i.386 (one of the adj. describing Gotama to Nigaṇṭha Nāthaputta); Sn 993. The true brāhmaṇa is buddha, e. g. Sn 622, 643, 646.

Цитата:
Buddha2 [=buddha1] A. one who has attained enlightenment; a man superior to all other beings, human & divine, by his knowledge of the truth, a Buddha. At A ii.38 the Buddha declares himself to be neither a god (deva) nor a Gandharva, nor a Yakṣa nor a man. <-> The word Buddha is an appellative, not a proper name (na mātarā kataŋ etc., vimokkh' antikaŋ etaŋ buddhānaŋ Bhagavantānaŋ bodhiyā mūle . . . paññatti) Nd1 458 & Ps i.174. -- There are 2 sorts of B's, viz. Pacceka -- buddhas or Buddhas who attain to complete enlightenment, but do not preach the way of deliverance to the world, and Sammāsambuddhas, who are omniscient and endowed with the 10 powers (see bala), and whose mission is to proclaim the saving truth to all beings (cp. Miln 106). In this function the B's are Satthāro or teachers, Masters. In his rôle of a preeminent man a Buddha is styled Bhagavā or Lord: Buddho so Bhagavā M i.235; Pv ii.960=DhA iii.219. -- Besides the 18 dhammā and the 10 balāni they are gifted with the 4 vesārajjāni (A ii.9, cp. Miln 106). These teachers appear upon the earth from time to time; the approach of the birth of a B. (buddh' -- uppāda) is hailed by the acclamation of the worlds, they live the houseless life and found an Order (Buddha -- pamukha bhikkhu -- sangha Sn p. 111; Sn 81, 386; Miln 212; DA i.242; PvA 19). The news that a B. has appeared upon earth is a cause of the greatest rejoicing: opportunity to see him is eagerly sought (Vin ii.155; S i.210; DA i.248). The B. is always born in a brāhmaṇa or khattiya family. It is impossible here to give all the references for the Buddhas or Buddhahood in general; see e. g. Vin iii.24 sq.; Dh 182 sq., 194, 195 (=sammā sambuddhā DhA iii.252), 387; J i.51; iii.128; Vism 442 (pubba -- buddhā); PvA 20. -- The remembrance of former births a B. shares with other classes of privileged beings, only in a different (higher) degree. This faculty (in an ascending scale) is possessed by the foll. 6 classes: titthiyā, pakati -- sāvakā, mahā -- sāvaka, agga -- sāvakā, pacceka -- buddhā, buddhā (see Vism 411). -- B. The word Buddha is specially applied to the Buddha of the present world -- age, Gotama by family -- name. He is said to be the 25th of the series of former Buddhas (pubbā buddhā) S i.109, 140; iv.52. -- Seven Buddhas are mentioned in the earlier texts & frequently referred to (cp. the 7 Rishis of the Vedic period, see also under satta, No. 7). They are Vipassī, Sikhī, Vessabhū, Kakusandha, Konāgamana, Kassapa and Gotama (D ii.5 -- 7; S ii.5 -- 11; cp. Th 1, 491; J ii.147). They are also mentioned in an old formula against snake -- bites (Vin ii.110). The (allegorical) names of the predecessors of these in former ages are Dīpankara, Kondañña, Mangala, Sumana, Revata, Sobhita, Anomadassī, Paduma, Narada, Padumuttara, Sumedha, Sujāta, Piyadassī, Atthadassī, Dhammadassī, Siddhattha, Tissa, Phussa. -- The typical career of a Buddha is illustrated in the life of Gotama and the legends connected with his birth, as they appear in later tradition. Before his last existence he practised the 10 perfections (pāramitā, q. v.) for many ages, & finally descended from the Tusita Heaven (see Buddhavaŋsa). He was born in a khattiya family and was distinguished by the 32 signs of a great man (Mahāpurisa -- lakkhaṇāni see D ii.17 sq. and similar passages; cp. Ud 48). His mother Māyā bore him painlessly and died seven days after his birth M iii.118 sq. -- The story of each of the 25 Buddhas is given in the Buddhavaŋsa, quoted in the introductory chapters of the Jātak' aṭṭhakathā. -- Convinced that asceticism was not the way to enlightenment, he renounced austerities. He became enlightened when seated in meditation under an Assattha tree (Ficus religiosa, hence called Bodhi or Bo tree). At the supreme moment he was tempted by Māra, but vanquished the evil one. He was then ready to depart, but resolved to remain in the world and preach the truth (M i.169; Vin i.6; a rather diff. account A ii.20). That day he knew and proclaimed himself to be the Buddha and his career as a teacher began (M i.171; Vin i.9; Sn 558). -- Like all the other Sammā -- sambuddhas he founded an Order, converting and gladdening men by his discourses. After a long life of teaching he attained Nibbāna (nibbānaŋ adhigacchi), and passed utterly away: S i.210; D ii.156; Sn 83, 513, 1133 sq.; Miln 96. -- The Epithets attributed to all the Buddhas are naturally assigned also to Gotama Buddha. Out of the almost endless series of these we only give a few. He is adored as the highest and holiest of men (S i.47; iii.84; loke anuttaro, lokassa aggo; Miln 70). He is the supremely wise, the conqueror of the powers of darkness, the teacher of gods (devas and yakkhas) and men S i.50, 132, 206. 301; A i.142; ii.33; iii.65; Sn 157 sq. He is the ādicca -- bandhu kinsman of the sun S i.186; and compared to a universal monarch (rājā cakkavattī) A i.76; iii.150 and to the lion (sīha), the king of the animals A iii.122. He is buddha -- vīra Th 1, 47; the refuge of all beings M ii.305; DA i.233; Miln 95; further appaṭipuggala S i.134; his teaching leads to enlightenment, to self -- conquest, to security & deliverance M i.235; Sn 454, 993; DA i.230. He himself is not to be reborn (antima -- sarīro with his last body) S i.210; he is vimutto, freed & has come to the end of sorrow A iv.258; S iii.65; full of compassion for all beings S i.25, 51; M ii.100; he is bhisakko the physician A iv.340; magga -- ññu, magga -- vidū, maggakovido S iii.66. -- Under Buddh' anussati (Vism 198 sq.) we find the famous formula Bhagavā Arahaŋ Sammāsambuddho vijjā -- caraṇa -- sampanno sugato lokavidū anuttaro purisa -- damma -- sārathi Satthā devamanussānaŋ buddho Bhagavā (D i.49≈), analysed & exegetically discussed. Here (p. 209) "Buddha" is expld with the formula as found at Ps i.174; Nd1 457. More explicitly with var. epithets at the latter passage. This formula is one of the highest & most comprehensive characterisations of a Buddha, & occurs frequently in the Canon, e. g. M i.179; S ii.69; v.343. -- A khattiya by birth he is called a brāhmaṇa because he carries on the sacred tradition, and because he excels in wisdom, self -- control and virtue Miln 225.
  -- ânubuddha enlightened after the Enlightened one Th 1, 679, 1246 (trsld "who next to our Great Waked one was awoke"). -- ânubhāva the majestic power of the B. PvA 38, 171. -- ânussati mindfulness of the B., one of the 6 anussatis (B.˚, dhamma˚, sangha˚, sīla˚, cāga˚, devatā˚) D iii.250, 280; Vism 132 (where followed by upasamânussati and 4 other qualities making up the pīti -- sambojjh'anga; see anussati), 197 sq. (the 10, as mentioned under anussati). -- ankura a nascent (lit. sprouting) Buddha, one who is destined to be a B. DhA i.83. -- antara a Buddha -- interval, the period between the appearance of one Buddha & the next Miln 3; DhA i.201 (the 4 last ones); iv.201; PvA 10, 14, 21, 47, 191. -- ārammaṇa having its foundation or cause in the B., in ˚pīti joy, caused by contemplation of a B. J iii.405; Vism 143 (here as ubbegā -- pīti). -- ûpaṭṭhāna B. -- worship DhA i.101; PvA 93. -- uppāda the coming into existence of a Buddha, time or age in which a B. was born (opp. buddh' antara), a Buddha -- period J i.59; Mhbv 12; VbhA 50; ThA 28. -- kara making a B., bringing about Buddhahood J i.20. -- kāraka=˚kara Mhbv 9. -- kāla the time of a B. Vism 91 (Buddhakālo viya pavattati it is like the time of the B.) -- kula Buddha -- clan SnA 532 (B. -- pitā, ˚mātā ibid.). -- kolāhala the announcement of a Buddha, one of the 5 kolāhalas (q. v.) KhA 121, cp. J i.48. -- khetta field or region of (or for the existence of) a Buddha Vism 414 (divided into 3 spheres: jātikkhetta, āṇākkhetta, visayakkhetta, see khetta). -- gata directed or referring to the B. S i.211 (sati); Dh 296. -- guṇa quality of a B., virtue, character of a Buddha J i.27; ii.147; Bu ii.177; Mbhv 80; KhA 121 (cp. App.). -- cakkhu the eye of a Buddha, i. e. an eye (or the faculty) of complete intuition Vin i.6; ThA 2; see discussed in detail at Nd1 359=Nd2 2354; cp. cakkhu. -- ñāṇa knowledge of a B., which is boundless (cp. Saddh. 73, J.P.T.S. 1887, 40) Bu i.64 (appameyya); x.5 (cuddasa). -- dhamma Buddhahood Miln 276; pl. condition or attributes of a B. J i.20; referred to as 6 at Nd1 143= Nd2 466 (bhāgī channaŋ ˚ānan ti Bhagavā), as 18 at Miln 105, 285. Kern (Manual & Grundriss iii.8, p. 63) gives (after Lal. Vist. 183, 343) the foll. 18 āveṇikadharmas ("extraordinary qualities") as such: (1) seeing all things past, (2) present, (3) future, (4) propriety of actions of the body, (5) of speech, (6) of thought, (7) firmness of intuition, (8) of memory, (9) of samādhi, (10) of energy, (11) of emancipation, (12) of wisdom, (13) freedom from fickleness, (14) noisiness, (15) confusedness, (16) hastiness, (17) heedlessness, (18) inconsiderateness. -- pañha the name given to one question asked by Sāriputta, which the paribbājikā Kuṇḍalakesī was unable to answer DhA ii.225. -- pasanna finding one's happiness, or believing in the B. Vin iv.39. -- putta son of the B. said of bhikkhus or arahants Miln 143, cp. S iii.83: puttā Buddhassa orasā. -- bala the force of a B. (iddibala & paññā˚) Bu i.3. -- bījankura a future B. Bu ii.71. -- bhāva condition of a B. enlightenment J i.14, 147 (abuddhabhāva un -- buddhahood, of Devadatta); DA i.1. -- bhūmi the ground of Buddhahood Bu ii.175. -- manta mystic verses of a B. DA i.248. -- māmaka devotedly attached to the B. DhA i.206 (+Dhamma˚, Sangha˚). -- rakkhita saved by the B. (Np.) SnA 534 (+Dhamma˚). -- rasmi (pl. ˚iyo) rays shining forth from the person of the Buddha; they are of 6 colours J i.501; SnA 132; Mhbv 6, 15, 38; VvA 207; DhsA 13. -- rūpa form or figure of the B. Vism 228 (Mārena nimmita, cp. Divy 162, 166; Buddha -- nirmāṇa the magic figure of the B.). -- līḷha (& ˚līḷhā) deportment, ease, grace of a Buddha J i.54; Mhbv 39; DhA i.33; ii.41. -- vacana the word (teaching) of the Buddha Miln 17; KhA 13; SnA 274, 331. -- visaya the sphere (of wonder), the range, scope or power of a Buddha (cp. buddha -- khetta) DhA i.33; ii.199; SnA 154, 228. -- veneyya one able to be led to enlightenment, accessible to Buddha's teaching SnA 15, 331. -- sāsana the teaching (instructions) of the B. Dh 368, 381. -- sukumāla delicate, sensitive (to fatigue), as Buddhas are DhA i.5.
Где тут ваще про просыпание?
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Дальневосточный буддизм Часовой пояс: GMT + 4
Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  След.
Страница 5 из 8

 
Перейти:  
Вам нельзя начинать темы
Вам нельзя отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы



За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.035 (0.053) u0.020 s0.001, 18 0.014 [256/0]