Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

Книжка попалась... (Абидхармасамуччая Асанги. Перевод с англ. Елена Пахно).

Страницы Пред.  1, 2
 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Новости
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Samantabhadra
удаленный аккаунт


Зарегистрирован: 10.01.2009
Суждений: 10755

375263СообщениеДобавлено: Сб 20 Янв 18, 21:59 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой


Железный лист подложил под кресло

Ещё подушку на голову надо)
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Кукай



Зарегистрирован: 02.12.2016
Суждений: 1680

375290СообщениеДобавлено: Сб 20 Янв 18, 22:57 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

И че, помогает? )  Laughing
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
ТМ



Зарегистрирован: 05.04.2005
Суждений: 12536

375323СообщениеДобавлено: Вс 21 Янв 18, 03:13 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Не, не помогает Very Happy От Самуччаи 50% на 50%. Хорошо, что издали, перевели, оформление красивое ))))) Но перевод любительский и не аккуратный. Випаку возмездием обозвали и прочее, вызывающее чуждые коннотации. Можно с каждой страницы странные слова снимать, которые можно было заменить на более литературные аналоги, хотя бы. Без бхашьи всё равно трудно перевести точно.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18706

375324СообщениеДобавлено: Вс 21 Янв 18, 05:13 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Сегодня пришла.

Gelongma Karma Migme Chodron пишет:
What is unwholesome by nature? With the exception of the defilements associated with the mental organ (manaḥ samprayukta) in the realm of form and the formless realm (rūpārūpyāvachara), the other major and minor defilements (kleśopakleśa) that cause evil conduct (duścharitasamuttāpaka).

Sara Boinn Webb пишет:
« [1] What is unfavorable by nature? Putting aside defilements
associated with the mental organ (manabsamprayuktd)
in the realms of form and the formless (rupdrupydvacard), other major and minor defilements (klesopaklesa) which cause misconduct (duscaritasamuttbapaka).

перевод пишет:
...отбрасывание загрязнений, связанных с ментальным...

Перевод дословный в книге, причем местами сильно дословный, где и вирья - "напористость" с долей сакрализовавшихся тибетизмов. Читать это неподготовленному человеку никак.

Железный лист подложил под кресло, "Putting aside defilements associated with the mental organ in the realms of form and the formless" - это значит "не рассматривая, оставив, отложив рассмотрение".

Там и на инглише (и на французском "mettant de côté les souillures...") не понятно что написано.

Почему надо откладывать какие-то омрачения в определении не благого?

Скорее всего putting aside/mettant de côté это вообще ошибка. И (или) имелось ввиду "как то, так и другое" в отношении больших и мелких клеш.

Это место в оригинале (по изданию Prahlad Pradhan, 1950):

svabhāvato'kuśalaṃ katamat|
manaḥsaṃprayuktaṃ rūpārūpyāvacaraṃ ca kleśaṃ sthāpayitvā tadanyaḥ klaśopakleśo duścaritasamutthāpakaḥ||
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
ТМ



Зарегистрирован: 05.04.2005
Суждений: 12536

375565СообщениеДобавлено: Вс 21 Янв 18, 17:33 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Цитата:
sthāpayitvā - having stopped

tadanya - other than that

ca - and

1) Засампраюкченные с манасом на рупа арупавачаре и омрачения остановленные иные чем эти большие малые загрязнения вызывающие мискондакт

Тут перечисление 1) ассоциированные с манасом в рупа\арупа локах и\или 2) подавленные сосредоточением 3) большие малые загрязнения, вызывающие неумелое поведение

2)иные чем засампраюкченные с манасом на рупа арупавачаре и загрязнения остановленные  - большие малые загрязнения вызывающие мискондакт.

С учетом того, что рассматривается акушала - то она отсутствует у брахм. Они почти святые и без мискондакта. У них кушала-сасрава в основном, умелое, но с притоком омрачений.

Надо санскрит знать, как предложения строятся Confused
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18706

375583СообщениеДобавлено: Вс 21 Янв 18, 18:28 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Цитата:
tadanya - other than that

tadanya (tad añja) - другое от того. Это может быть и как except, так и besides. Значение перечисления у anya есть:

Añña:
Añña (pron.) [Vedic anya, with compar. suff. ya; Goth. anpar; Ohg. andar; formation with n analagous to those with l in Gr. a)/llos (a)/ljos), Lat. alius (cp. alter), Goth. aljis Ags. elles = E. else. From demonstr. base *eno, see na1 and cp. a3] another etc.
-- A. By itself:
 1. other, not the same, different, another, somebody else (opp. oneself)
 2. another one, a second; nt. else, further
 3. aññe (pl.) (the) others, the rest
-- B. del. in correlation:
 1. copulative. ...
 2. reciprocative ...
 3. disjunctive ...
http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.0:1:297.pali
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
ТМ



Зарегистрирован: 05.04.2005
Суждений: 12536

375706СообщениеДобавлено: Пн 22 Янв 18, 02:47 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

AS пишет:
What is unwholesome (akuśala)? There are ten kinds of unwholesome actions:
(i) destruction of life (prāṇātipāta)
(ii) theft (adattādāna, lit., taking what is not given),
(iii) lust (kāmamithyācāra, lit., illegitimate sexual relations),
(iv) lying (mṛṣāvāda),
(v) slandermongering (piśunavāk or paiśunya),
(vi) coarse language (paruṣavāk),
(vii) idle gossip (sambhinnapralāpa),
(viii) excessive greed (abhidhyā),
(ix) enmity (vyāpāda) and
(x) wrong view (mithyādṛṣṭi).

Из этого списка у брахм только ошибочные воззрения. Сноска:

AS пишет:
Tṛṣṇā, dṛṣṭi, māna and avidyā are called avyākṛṭamūla ‘(morally) indefinite roots’ when they act as defilements in the dhyāna states. Otherwise they are akuśala. A dhyāna that is far away from the akuśalas (vivicca akusalehi dhammehi) cannot have akuśalas as such. But when these four things defile a dhyāna, they are called avyākṛtamūla, not akuśala, because a dhyāna cannot have akuśalas and they are not kuśala either. Thus the word avyākṛtamūla is used to indicate that they are neither kuśala nor akuśala as such but only defilements (saṃkleśa) for the dhyānas. See also Kośa, V, pp. 42, 43.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18706

375708СообщениеДобавлено: Пн 22 Янв 18, 03:36 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

ТМ
Да, выходит всё ок. Спасибо.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Новости Часовой пояс: GMT + 4
Страницы Пред.  1, 2
Страница 2 из 2

 
Перейти:  
Вам нельзя начинать темы
Вам нельзя отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы


Рейтинг@Mail.ru

За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.034 (0.708) u0.015 s0.000, 18 0.021 [249/0]