Скандхи ведана, самджня и самскара локализованы в части дхармодхату.
Дхармодхату примечательно тем, что оно единственное из 18-ти, где находится асамскрита.
Не в той части, где ведана, самджня и самскара - в другой части...
Которая НЕ включена вообще ни в какие в скандхи - зафиксируем это.
№17 на рисунке, вернее его часть (ekadeśa), также должна быть отмечена как входящая в скандху "рупа"
manodhātu ekadeśa ca - "и часть мано-дхату"
№16 (дхармодхату), кстати, также включено не целиком, включена лишь часть дхармодхату,
в которой ведана, самджня и самскара.
18_Dhatus_as_Skandhas[1].jpg
Описание:
Размер файла:
28.77 KB
Просмотрено:
117 раз(а)
_________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча
Последний раз редактировалось: Си-ва-кон (Вт 13 Янв 26, 05:59), всего редактировалось 1 раз Ответы на этот пост: Си-ва-кон
№659017Добавлено: Вт 13 Янв 26, 05:58 (2 дня назад)
vijñānaskandha eca sapta vijñānadhātavaḥ /
(здесь на сайте опечатка, проставлено ошибочное ghātavaḥ )
Скандха "виджняна" - семь виджняна-дхату (м.р. им.п. множ. ч.)
cakṣurādayaḥ ṣaḍ vijñānadhātavo manodhātuśca //
От чакшур-виджняна-дхату до мано-виджняна-дхату - шесть
и манас-индрия.
№ 3 6 9 12 15 18
и 17
dharmadhātau skandhairasaṃgṛhītaṃ katamat /
Что в дхармодхату (локатив ед ч) не включено (asaṃgṛhītaṃ) в скандхи (множ число, инстр - в социальном смысле сопутствия)
dharmadhātāvasaṃskṛtā dharmāḥ /
Асамскрита-дхармы в дхармодхату
(dharmadhātāu - m Loc sing)
te 'saṃskṛtādharmāḥ punaraṣṭadhā /
Тех асамскрита-дхарм - восемь
Даются синонимы Абсолюта:
nairātmyam = śūnyatā = animitta = bhūtakoṭi = paramārtha = dharmādhātu
sā punarucyate
она (sā т.е. kuśaladharmatathatā) еще называется (punarucyate)..."
То Дхармодхату, которое с большой буквы, включено в часть того дхармодхату, которое с маленькой буквы,
причем именно в ту часть, которая не входит в скандхи.
И именно это Дхармодхату локализовано в дхармо-дхату в saṃjñāvedayitanirodha.
По исключении той части дхармодхату, в которую асамскрита не входит
Исключается в saṃjñāvedayitanirodha та часть дхармодхату, в которую входят самджня и ведана.
Уточним: в высшей дхьяне тренинга,
доступной лишь после полного проникновения в БИ.
Технически такое исполнимо исключительно при прекращении процесса схватываний манасом своего объекта.
Вне контакта сознание не возникает, его поток прерывается.
Только в таком случае
"чистое Дхармодхату" в "чистом дхармодхату".
Всегда Чистое в чистом не всегда.
)) иногда замутняемом объектами из предмета компетенции манаса,
который вне НС своей собственной имагой прикрывает "чистое Дхармодхату".
Самскриту "лепит" _________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча
kimupādāya tathatā tathatocyate /
Почему (kimupādāya - "на каком основании") татхата так называется
ananyayābhāvatāmupādāya /
- Потому что не бывает иной.
Наверное, в смыле "не бывает разной",
одинакова как у кусала, так и у акусала.
p.24
kimupādāya tathatā nairātmyamucyate /
- Почему татхата называется "отсутствием самости"?
dvividhātmaviprayuktatāmupādāya /
- По причине несвязанности с двуся видами самости
2 вида - pudgalanairātmva & dharmanairātmya
kimupādāya tathatā śūnyatocyate /
- Почему татхата называется "пустотностью"?
sarvasaṃkleśāpracāratāmupādāya /
- По причине устранения всех загрязнений
(Abhidh-s 13)
kimupādāya tathatā animittamucyate /
- Почему таковость называется "внезнаковой"?
sarvanimittopaśamatāmupādāya /
- Потому что все знаки стерты
kimupādāya tathatā bhūtakāṭirucyate /
- Почему татхата называется "предел существования"?
aviparyāsālambanatāmupādāya /
- Потому что неизвращена аламбаной
Не "схватывается" нашим сознанием (мано-органом),
которое поддерживает объекты (аламбана) другого типа,
всегда замещая ими татхату.
Предпочел английскому переводу "не подлежит трансформации"
(Because it is not subject to transformation)
kimupādāya tathatā paramārtha ucyate /
- Почему татхата называется "высшая реальность"?
paramārthajñānagocarasthānatāmupādāya /
- Потому что есть предмет знания высшей реальности
kimupādāya tathatā dharmadhāturucyate /
- Почему татхата называется "элемент Дхармы"?
sarveṣāṃ śrāvakāṇāṃ pratyekabuddhānāṃ ca buddha dharmanimittāśrayatāmupādāya //
Потому что для всех шраваков и пратьеков это фундаментальный знак Ученя Будды
athā kuśalaladharmatathatā tathā akuśaladharmatathatā avyākṛta dharmatathatā ca jñeyā //
Пустотность таковости неблагих и нейтральных дхармследует понимать аналогично благим.
ākāśaṃ katamat /
- Что такое акаша?
rūpābhāvaḥ sarvakṛtyāvakāśatāmupādāya //
- Осутствие рупы. По причине потенциального пространства для всех видов активности
apratisaṃkhyānirodhaḥ katamaḥ /
- Что такое ниродха без посредства обретенного знания?
yo nirodho na visaṃyogaḥ //
- Это ниродха без разъединения
pratisaṃkhyānirodhaḥ katamaḥ /
- Что такое ниродха посредством обретенного знания?
yo nirodho visaṃyogaḥ //
- Это ниродха с разъединением
Как сказано в комментах АК, висамйога - это
"устранение дхармы из конфигурации данного потока сознания с дальнейшим ее невозникновением".
ānijyaṃ katamat /
- Что такое "недвижность"?
śubhakṛtsnavītarāgasyoparyavītarāgasya sukhanirodhaḥ //
- Прекращение приятного чувствования у покинувшего привязанности к Субхакритсне,
но не покинувшего приаязанности к более высоким сферам существований.
Здесь речь о достигшем 4-й дхьяны Рупы, в которой сукха прекращается, сменяясь упекшей (невозмутимостью).
В другиъ текстах прямо указываются "асамжнисаттвы" - переродившиеся в сфере "бесознательных существ".
Период их существования, "жизни" там, действительно не включает в себя ни малейшего события/изменения.
Единственные две перемены - это рождение там и "смерть" (завершение существования).
Эта недвижность (в силу бездействия кармы) походит на нирвану, также лишенную событий.
Чтобы покинуть эту сферу, необходимо прекратить привязанность к ней - также, как, в свою очередь,
были устранены привязанности к более нижележащим дхьянам 1, 2, 3
(в которые можно попадать только устранив привязанность к камалоке). _________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча
- Прекращение как непроявленных (asthāvarāṇāṃ) дхарм ума, явлений ума, так и проявленных (sthāvarāṇāṃ)
вместе с предшествующим намерением (saṃjñāmanasikārapūrvakeṇa) достичь "обители полного покоя" (śāntavihāra)
покинувшего узы к сфере "Ничто" и отчалившего (uccalitasya) от бхавагры.
Англ перевод для sthāvarāṇāṃ & asthāvarāṇāṃ дает stable & unstable
словари - "фиксированный" (неподвижный) и "подвижный".
Васубандху в Коше подчеркивает, что НС предотвращает возникновение как настоящих, так и будущих дхарм,
потому я и перевожу как "проявленные" и "непроявленные", что гармонично может быть продублировано смыслами "явные" и "скрытые".
p.25
paṃcarūpāṇi vedanāsaṃjñāsaṃskāraskandhāḥ te 'ṣṭau asaṃskṛtā dharmāścaivaṃ te ṣoḍaśa dharmadhātava ucyante /
Восемь: 5 видов рупы и скандхи ведана, самджня и самскары
и восемь асамскрита-дхарм - сказано, что эти 16 - в дхармодхату
_________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча
Не уточняется "мано-индрия-дхату" или "мано-виджняна-дхату",
И в данный момент уже имеем схему системы, в которой Асанга
даже провел калькуляцию содержимого дхармодхату,
получив сумму из 16-ти пунктов:
8 - асамскрита-дхармы
(в той части дхармодхату, которая не включена в скандхи)
еще 8 - скандхи самджня, ведана и самскара,
а также 5 видов рупы:
1) ābhisaṃkṣepika "that which is extremely concentrated.'
This is the atom.
... not having a physical body and which is perceived by the mind.
Hence, the atom, extremely concentrated matter,
is included in the sphere of mental objects and not in the
visual, auditory, olfactory, gustatory or tangible spheres
2) ābhyavakāśika "that which pertains to space"
This is very widespread rupa (matter) which does not create an obstacle.
This is also perceived by the mind, but not by the physical faculties, the eye, etc.
3) sāmādānika "that which pertains to the discipline of commitment "
This is experience proved by practice. It is avijñaptirūpa.
4) parikalpita "imagined." This is rupa, matter (as apparition) produced
by the imagination.
5) vaibhutrika "that which is produced by the supernormal powers."
These are things engendered by the ṛddhibalas, through the power of the
dhyānas, vimokṣas, etc.
Дхармодхату (№16) поделено на две части.
Та, что слева содержит 8 асамскрита-дхарм и НЕ входит в скандхи.
Правая - инвентаризует принадлежность дхарм, которые способен схватывать манас.
И какой бы он ни был способный, он по определению не может схватывать асамскриту,
а лишь замещает ее своей собственной имагой, исключительно самскритой
Пока продолжается процесс схватываний (т.е. вне НС) правая часть "покрывает" левую.
И что-то из этого покрытия считать равноценным асамскрите, заменяя этим "чем-то" асамскриту - иллюзия,
"поворачивание" к сансаре, "отворачивание" от нирваны.
18_dhatu_skandhas_5.png
Описание:
Размер файла:
87.87 KB
Просмотрено:
34 раз(а)
_________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы