Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

Пример пагубной ошибки в переводе

Страницы Пред.  1, 2
 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Дискуссии
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Горсть листьев
Фикус, Историк


Зарегистрирован: 10.09.2010
Суждений: 30675

634584СообщениеДобавлено: Чт 07 Сен 23, 12:15 (1 год тому назад)     Ответ с цитатой

Ящерок пишет:
Горсть листьев пишет:
Кира пишет:
Горсть листьев
Цитата:
в разделе с перечислением десяти видов такого знания, указанных Васубандху в Абхидхармакоше

а Вы бы не могли точно указать , в какой книжке АК и в какой карике  это сказано. А то я вот так просто даже обсуждаемое место найти не могу
Хорошо, что спросили, хотя по поиску могли бы найти и вот этот пагубный перевод на русский, гласящий, что высшее знание, достигаемое посредством випассаны - это знание того, что Дхарму Будды, то есть Благородные Истины можно отбросить и от них нужно отказаться.

IAST: anutpāda-jñāna (無生智): знание невозникновения («является уверенностью в том, что их [истины] больше нельзя узнать, от них нужно отказаться и т. д.»).
https://руни.рф/Випассана-ньяна
https://ru.wikipedia.org/wiki/Випассана-ньяна
Вы оригинальный текст на санскрите показали бы, где говорится про "просто дхармы", а не про сатьи.

А что такое, по-вашему, анутпададхарма-кшанти и последующая ей анутпададхарма-джняна? Anutpadadharma - невозникновение дхарм (особый махаянский философский термин), а вовсе не "отказ от буддийских Истин". Кшанти - принятие, готовность к пониманию. Джняна - знание-понимание.

_________________
Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.


Ответы на этот пост: Ящерок
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
Ящерок



Зарегистрирован: 17.09.2013
Суждений: 1542

634585СообщениеДобавлено: Чт 07 Сен 23, 12:16 (1 год тому назад)     Ответ с цитатой

Вы текст то видели?
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Ассаджи



Зарегистрирован: 09.10.2017
Суждений: 845
Откуда: Киев

634586СообщениеДобавлено: Чт 07 Сен 23, 12:27 (1 год тому назад)     Ответ с цитатой

Горсть листьев пишет:
Ассаджи пишет:
Горсть листьев пишет:
Ассаджи пишет:


Тут нужно учитывать значение исходного слова, переведенного здесь как "truths":
Совершенно верно. Исходное слово - дхармы.

См. Абхидхарма-кошу:
https://abhidharmakosa.files.wordpress.com/2010/07/akb-ch-7-web.pdf
Well, so what?

По контексту (например, в предыдущем знании "кшая-джняна") речь идёт именно о "данностях" (сатья). Западный буддизм конструировался как логико-философское учение, поэтому в центр были поставлены логические постулаты (истины). А у Будды это не "истины" в логическом смысле, а "данности". Поэтому Будда и говорит об отбрасывании второй "ария-сачча" (данности для Благородных):

https://dhamma.ru/forum/index.php?topic=302.msg7838#msg7838
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Ящерок



Зарегистрирован: 17.09.2013
Суждений: 1542

634587СообщениеДобавлено: Чт 07 Сен 23, 12:32 (1 год тому назад)     Ответ с цитатой

В сутрах/суттах для сатьей идет перечисление необходимых действий, выраженных герундивом. Для каждой сатьи - свое конкретное действие.

Первая сатья "вот это страдание" должна быть полностью познана.
Вторая сатья "вот это возникновение страдания" должна быть отброшена, (избегнута).
Третья сатья "вот это прекращение страдания" должна быть реализована (т.е. осуществлена на практике).
Четвертая сатья "вот это путь ведущий к прекращению страдания" должна быть взрощена (культивирована).

В карике говорится, что знание прекращения в отношение сатьей - это знание того, что эти перечисленные герундивные требования выполнены. И знание невозникновения - это то, что герундивные требование больше не нужно выполнять.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Ящерок



Зарегистрирован: 17.09.2013
Суждений: 1542

634588СообщениеДобавлено: Чт 07 Сен 23, 12:35 (1 год тому назад)     Ответ с цитатой

Горсть листьев пишет:

А что такое, по-вашему, анутпададхарма-кшанти и последующая ей анутпададхарма-джняна? Anutpadadharma - невозникновение дхарм (особый махаянский философский термин), а вовсе не "отказ от буддийских Истин". Кшанти - принятие, готовность к пониманию. Джняна - знание-понимание.
В тексте карики нет ничего про анутпададхарма-кшанти и анутпададхарма-джняна. Про кшанти в ней тоже ничего нет.
В тексте карики обсуждается кшаяджняна и анутпададжняна в отношении сатьей (как ни переведи этот термин).
Про перевод сатья как "истина" - уже много раз обсуждалось, что кажется более предпочтительным переводить типа как "факт реальности", "данность" и т.д. Вы, кстати, с этим спорили и утверждали, что перевод сатья как "истина", дескать, "норм", "а реальность вообще не норм".
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Ящерок



Зарегистрирован: 17.09.2013
Суждений: 1542

634589СообщениеДобавлено: Чт 07 Сен 23, 12:53 (1 год тому назад)     Ответ с цитатой

Другими словами, никакой ошибки нет. Есть устоявшийся перевод термина "сатья" как "truth". Перевод несколько неудобный, что обсуждалось везде. И неудобный именно в связке с герундивными требованиями. По сути речь идет о 1) "страдании", 2) "возникновении страдания", 3) "прекращении страдания", 4) "пути ведущем к прекращению страдания". Для каждого пункта - свое конкретное требование. Этот список пунктов был назван впоследствии сатьями. Поэтому когда хотят сослаться на этот список (именно на этот список, а не какой-то другой!) говорят для краткости "в отношении сатьей". Как в данной карике.

Ответы на этот пост: КИ
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 49383

634619СообщениеДобавлено: Пт 08 Сен 23, 09:37 (1 год тому назад)     Ответ с цитатой

Ящерок пишет:
Другими словами, никакой ошибки нет. Есть устоявшийся перевод термина "сатья" как "truth". Перевод несколько неудобный, что обсуждалось везде. И неудобный именно в связке с герундивными требованиями. По сути речь идет о 1) "страдании", 2) "возникновении страдания", 3) "прекращении страдания", 4) "пути ведущем к прекращению страдания". Для каждого пункта - свое конкретное требование. Этот список пунктов был назван впоследствии сатьями. Поэтому когда хотят сослаться на этот список (именно на этот список, а не какой-то другой!) говорят для краткости "в отношении сатьей". Как в данной карике.

Да, можно считать употребление "сатья" в таких случаях метонимией, как "таблетка от головы" или "чайник кипит". Никто, почему-то, всерьез не рассуждает об уничтожении головы таблеткой, или нагрева чайника до температуры кипения металла, а вот о прекращении истины говорят запросто.

_________________
Буддизм чистой воды
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Дискуссии Часовой пояс: GMT + 4
Страницы Пред.  1, 2
Страница 2 из 2

 
Перейти:  
Вам нельзя начинать темы
Вам нельзя отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы


Рейтинг@Mail.ru

За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.039 (1.024) u0.014 s0.000, 18 0.026 [250/0]